Ада Чумаченко - Человек с луны[Рис. П. Староносова ]
- Название:Человек с луны[Рис. П. Староносова ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1968
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ада Чумаченко - Человек с луны[Рис. П. Староносова ] краткое содержание
8 сентября 1871 года в двенадцать часов дня корвет «Витязь» вошёл в залив Астролябия.
Лязгнула якорная цепь. Пар со свистом вырвался из трубы парохода. С «Витязя» спустили шлюпку, и трое человек прыгнули в неё. Капитан парохода перегнулся через борт и, щурясь от солнца, смотрел на них.
— Николай Николаевич, — крикнул он, — захватили бы ещё людей! Кто их там знает, папуасов этих. Видите, сколько их на берегу. Ещё случится что-нибудь…
Человек с луны[Рис. П. Староносова ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Маш-ша, — старательно повторил папуас. — Маш-ша!
И он протянул Маклаю свою левую руку.
НОЧЬЮ
Бой умер. Ночью Ульсон и Маклай вывезли его труп на лодке в море. Они зашили его в мешок, привязали большой камень и спустили его, по морскому обычаю, в воду. Возвращаться было грустно. Говорить не хотелось. Оба шли медленно и молчали.
Хижина показалась им сразу слишком простор. ной и пустой. Под руки всё время подвёртывались вещи Боя. Вот его губная гармошка. Он часто играл на ней папуасам. Вот его пояс. Вот его куртка, вот сундучок с пёстрой картинкой, приклеенной на крышке.
Ульсон смотрел на Маклая и посапывал носом,
— Вот и первый, — сказал он вздыхая. — Потом умрёте вы, потом я. Только вы умрёте, наверно, раньше: вы же совсем не следите за собой. Когда люди больны, они лежат в постели и берегут силы. А вы работаете и больной. Подумали бы хоть обо мне, если не хотите думать о себе. Что я здесь буду делать один? Да я просто с ума сойду.
— Вы много говорите, Ульсон, — ответил Маклай. — Идите спать.
И он уселся к столу, к раскрытой толстой тетради. Дневник свой Маклай вёл аккуратно.
Что бы с ним ни случилось, работа должна быть доведена до конца. Всё должно быть готово и приведено в порядок. Если Ульсон прав, если лихорадка окажется сильнее Маклая, он всё же найдёт достаточно сил, чтобы закопать свой бумаги в условленном месте. И тогда весь мир узнает, что гибель его была не напрасной, что он сделал своё дело, большое и важное дело!
Маклай выдвигает ящик. Там в образцовом порядке лежат десятки крошечных пакетиков, перевязанных ниткой. На каждом из пакетиков надпись: «Туй — 45 лет», «Дягусли — 38 лет», «Лялу — 18 лет», «Сегал — 23 года».
Это всё срезанные волосы папуасов, которые он уже столько раз рассматривал под микроскопом.
Нет! Противники его говорили неправду. Это самые обыкновенные человеческие волосы. Они ни капли не похожи на звериную шерсть!
Чего только не выдумают люди, чтобы доказать, что у цветных даже кожа, даже волосы устроены иначе, чем у белых! Да, Маклай не напрасно живёт здесь, на этом берегу. Он привезёт им такие доказательства, такие факты, что они уж больше не посмеют спорить с ним… Но… привезёт ли?
Маклай встаёт из-за стола и начинает шагать. Четыре шага вперёд… четыре назад, ещё четыре вперёд, ещё четыре назад.
— Да ляжете ли вы когда-нибудь спать? — ворчит Ульсон. — Ночью надо спать даже в этой проклятой стране.
— Я лягу. Я сейчас лягу, — послушно отвечает Маклай.
Он поправляет на окне сетку от комаров, откидывает на постели лёгкое одеяло.
Надо спать. Но сон почему-то не идёт к Маклаю.
Ему вспоминается Бой. Тяжёлый мешок с подвязанным камнем. Громкий всплеск. И снова у бортов лодки чёрная, почти неподвижная вода…
А хорошо всё-таки было бы иметь рядом с собой друга, вместе работать, вместе думать, вместе отдыхать.
Или хотя бы (и почему до этого ещё не додумались люди?) вот так ночью услышать родную песню, знакомый голос… Вот так просто, в темноте… Над самой головой… Чтобы кто-нибудь вдруг улыбнулся и сказал: «Терпение, Маклай, терпение! Мы с тобой! Мы в тебя верим! Мы тебя ждём!»
Но никто ничего не говорит в темноте, над головой Маклая. За тонкими стенами хижины шуршит, шелестит, звенит тропический лес. В углу похрапывает Ульсон. Нестерпимо тонко жужжит надоедливый комар.
Родина! Как это далеко!
БОЛЕЗНЬ ТУЯ
— Вставайте, вставайте!
Ульсон трясёт за плечо заспавшегося Маклая.
— Вставайте! С Туем несчастье! Его придавило деревом. За вами пришли из Горенду.
Маклай быстро натягивает одежду и выбегает на веранду. Его ждёт Лялу. Лялу испуган. От волнения он почти не может говорить. Он тяжело дышит. Видно, что весь путь от Горенду до хижины он пробежал не останавливаясь.
— Что случилось? — спрашивает Маклай.
— Дерево! Туй рубил дерево. Дерево убило Туя. Теперь Туй будет умирать. Теперь Туй…
Но Маклай больше не слушает Лялу. Он быстро собирает ножницы, бинты, карболовую воду и сбегает с крыльца. Лялу шагает за ним, бормоча на ходу какие-то жалобные слова.
Возле Туя собралась целая толпа. Папуасы расступаются и дают дорбгу Маклаю.
Маклай бережно осматривает рану Туя. Опасно, но не смертельно. Только бы не было заражения крови. Маклай тщательно промывает рану, обрезает рваные края кожи, бинтует. Туй морщится, но тёр-пит.
— Так, Маклай, так, — говорит он сквозь зубы. — Хорошо, Маклай, хорошо!
— Не пускайте его на солнце, — говорит Маклай Лялу. — Когда человек болен, солнце его убивает. Я сам буду лечить его.
Туй засыпает. Его сын, семилетний Лялай, садится возле него и отгоняет зелёной веткой мух с лица Туя. Губы у Лялая оттопырены, нос наморщен. Он очень серьёзен и боится пропустить хоть одну муху. Иногда он нечаянно хлопает веткой по руке Туя и тогда пугается и вздрагивает всем телом.
Маклай смеётся и треплет его по голове. Сзади кто-то трогает Маклая за плечо. Это вчерашний гость — отец Маши.
— Человек с луны, — говорит он тихо, — зайди в мой дом. Я покажу тебе девочку, если только тебе не противно смотреть на девочек.
— Пойдём, — говорит Маклай.
Нагибаясь, он пролезает вслед за папуасом в тёмную хижину.
На помосте, на ворохе листьев и травы, лежит ребёнок. Он спокойно смотрит наверх, туда, где в крыше между раздвинувшимися ветками пробивается тоненький солнечный лучик. На шоколадных ручках девочки уже надеты травяные браслеты, на шейке — пустой орешек».

— Маш-ша, — с трудом повторяет папуас трудное для него слово, — Маш-ша-а.
— Машенька, крестница! — смеётся Маклай и щекочет девочку под подбородком.
Девочка спокойно переводит глаза с крыши на Маклая и чихает.
— Хорошая девочка! — говорит Маклай.
Лицо молодого папуаса сияет. Ему стыдно, что он радуется такой чепухе, — кто же принимает всерьёз девчонок? Но это его первый ребёнок, и улыбка невольно раздвигает его толстые губы.
— Она смешная, как лягушка, — извиняющимся тоном говорит он. — Я думаю, пусть она живёт. А?
— Пусть живёт, — соглашается Маклай.
ВОЙНА
Идут дожди, и это совсем не весело. Как раз над головой Маклая в крыше хижины небольшая течь.
Дождь льёт непрерывной струёй на подушку Маклая, брызжет на бумаги и книги. Ульсон с проклятьем подставляет плошки и чашки, но через несколько минут они уже полны, и вода растекается по полу, заливая праздничные башмаки Ульсона и корзину с бельём. Время от времени грохочет гром. Тогда кажется, что на хижину валятся горы, и Ульсон замирает неподвижно, хватаясь обеими руками за голову.
Маклай нетерпеливо смотрит на нёбо и сердится. Он уговорился с несколькими жителями Ббнгу идти в Теньгум-Мана, в горную деревню, в которой ещё не был, — он, за эти месяцы исходивший уже чуть ли не весь восточный берег.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: