Эрнест Сетон-Томпсон - Рольф в лесах
- Название:Рольф в лесах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Географгиз (Государственное издательство географической литературы)
- Год:1958
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Сетон-Томпсон - Рольф в лесах краткое содержание
Увлекательный рассказ о приключениях подростка, вынужденного уйти в глухие дебри канадских лесов вместе со своим другом, великодушным и мудрым индейцем Куонебом.
Рольф в лесах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На шее и хвосте Пекана Куонеб нашёл иглы дикобраза; одни из них вонзились туда во время последнего сражения, другие давно, во время такой же битвы, но ни одна из них не принесла ему, по-видимому, ни малейшего вреда. Не видно было никаких признаков отравы или воспаления.
— Так всегда бывает, — сказал Куонеб. — Иглы не приносят Пекану вреда.
Подойдя затем к дикобразу и снимая с него шкуру, он сказал:
— О, Кэк! Сам видишь теперь, какую ты сделал ошибку, не пустив Нана-Боджу на сухой конец бревна.
XXXVIII. Серебристая лисица
Как-то раз, когда они возвращались домой, Куонеб остановился вдруг и указал на дальний берег озера, где по снегу двигалась какая-то тень.
— Лисица… и, по-моему, серебристая. Она, я думаю, водится здесь.
— Почему ты думаешь?
— Я много раз встречал очень большие лисьи следы. Такие следы бывают только у серебристых лисиц.
— Говорят, мех её стоит десяти куниц? — спросил Рольф.
— Ох, целых пятидесяти!
— Нельзя ли словить её?
— Можно попробовать. Зимой не поставишь капкана в воду, надо попробовать что-нибудь другое.
Лучший способ, придуманный Куонебом, заключался в следующем: он взял из печки золу (можно было заменить её сухим песком), выбрал шесть прогалин в лесу, к югу от озера: на каждой из них он устроил грядку из золы, смоченной бобровой струёй. В двадцати пяти шагах от каждой грядки с севера или запада, смотря по направлению ветра, он повесил на молодых деревьях перо или крыло, или хвост куропатки, привязав к ним несколько красных ниточек. В течение двух недель он ни разу не посетил этих мест и только по прошествии этого времени отправился туда узнать о результатах.
Благодаря опыту, своему и знанию нрава лисицы, а также благодаря некоторым признакам на снегу он вывел следующее заключение.
Вскоре после ухода охотников туда приходила лисица; пройдя по их следу, она пришла к первой прогалине, почувствовала запах соблазнительных чар, обошла кругом, заметила перья, испугалась и ушла. Другую прогалину посетила куница. Она почему-то рылась в золе. К третьей приходил волк и обошёл её кругом на безопасном для себя расстоянии.
К остальным приходила лисица или лисицы; они возвращались туда несколько раз и, наконец, поддались искушению исследовать ближе опасный запах; в конце концов они не выдержали и от восторга катались в золе. Дело шло на лад.
Куонеб приготовил шесть лисьих капканов, окурил их хорошенько дымом и прикрепил цепью к деревянному чурбану.

Надев перчатки, вымазанные кровью; Куонеб осторожно подкрался к прогалинам и поставил по капкану в каждую кучу золы. Под лицевую сторону его он подложил свёрток из белого кроличьего меха. Всё это он зарыл в золу, разбросал кусочки кроличьего мяса, накапал бобровой струи и, прикрыв золу снегом, повесил на деревцах новые перья. Всё остальное он предоставил погоде.
Рольф собирался идти туда на следующий день, но Куонеб сказал ему:
— Нет! Не хорошо! Ни один капкан не действует в первую ночь: запах человека слишком ещё силён.
На второй день всё время шёл снег, а на третий Куонеб сказал:
— Теперь самое время.
Первый капкан остался нетронутым, но в десяти шагах от него ясно были видны следы большой лисицы.
Второй исчез куда-то. Куонеб воскликнул с удивлением: «Олень». Да, видно, капкан этот побил рекорд. Большой олень спокойно проходил мимо этого места; чуткий нос его скоро почувствовал сильный и странный запах. Ничего не подозревая, направился он к тому месту, обнюхал его и принялся рыть передним копытом снег, чтобы добыть странное и раздражающее его нос вещество, и вдруг — «щёлк!»
Олень отскочил на двенадцать футов, а на его ноге повисла дьявольская штука, издающая раздражающий запах. «Гоп! гоп! гоп!» — так понёсся испуганный олень. То и дело стукался капкан о бревно и, наконец, благодаря крепким и суживающимся к концу копытам соскользнул с ноги, а олень помчался дальше, отыскивая более безопасные места.
В следующем капкане они нашли красивую мёртвую куницу, убитую сразу стальными клещами. Последний капкан также исчез, но видневшиеся повсюду следы давали самый подробный рассказ о случившемся: в капкан попала рыжая лисица и убежала, потянув за собой капкан и бревно.
Охотникам не пришлось идти очень далеко. Они нашли её в чаще, и, пока Рольф готовил обед, Куонеб занялся лисицей. Сняв с неё мех, он сделал глубокий надрез и вынул пузырь.
— Содержимое его — хорошее снадобье для капканов, — сказал он.
Скукум разделял, по-видимому, мнение Куонеба.
Много раз видели они после этого следы серебристой лисицы, но она никогда не подходила близко к капкану. Она была слишком умна, чтобы увлекаться «душистыми чарами». Охотники поймали трёх рыжих лисиц, но это стоило им большого труда. Такая удача не всякому даётся и дорого стоит. Серебристая лисица приходила также, но она слишком дорого ценила свою драгоценную шубку… Малейшего указания на близость человека было уже достаточно, чтобы она удвоила свою осторожность. Они видели её вблизи только один раз, и то лишь благодаря суровой зиме.
XXXIX. Унижение Скукума
Если бы какой-нибудь газетный репортёр вздумал расспрашивать Скукума, тот без сомнения отвечал бы ему:
— Я замечательная собака. Я умею выслеживать на дереве куропаток. Могу убивать дикобразов. Неподражаем в драке с собаками — никогда не был побит. Но самый чудесный дар мой — быстрота бега: я мчусь, как ураган.
Да, он гордился своими ногами, и лисицы, приходившие к хижине в зимние ночи, не раз доставляли ему случай доказать, как быстро он умеет бегать. Несколько раз он «чуть-чуть не поймал лисицу».Скукум и не подозревал, что лукавые животные дразнили его, и что это доставляло их громадное удовольствие.
Самодовольная собака не догадывалась об этом и никогда не упускала случая «почти»поймать лисицу. Зимой лисицы охотятся большей частью днём, и Скукуму нередко приходилось гоняться за ними.
Как-то раз, незадолго до захода солнца, охотники услышали слабое тявканье лисицы, которое доносилось с ледяной поверхности озера, покрытой снегом.
«Уж я с ней разделаюсь», — подумал, вероятно, Скукум и, сердито заворчав, вскочил на ноги и помчался к озеру. Охотники глянули в окно. На снегу сидел их друг, большая серебристо-чёрная лисица.
Куонеб протянул руку за ружьём, Рольф попытался позвать обратно Скукума, но было уже поздно. Скукум нёсся за лисицей. Охотникам оставалось только смотреть и аплодировать ему. Лисица продолжала сидеть, посмеиваясь втихомолку, пока Скукум не очутился на расстоянии двадцати шагов от неё. Тогда лисица грациозно прыгнула в сторону, вытянув огромный хвост, а Скукум, вполне уверенный в успехе, пустился вперёд и очутился в шести-семи шагах от неё. Ещё несколько прыжков — победа несомненно за ним. Но и на этот раз лисица не подпустила его ближе, чем на шесть-семь шагов. Как ни напрягал он свои силы, как ни прыгал, лисица всё время оставалась на том же расстоянии от него. Сначала они бежали к берегу, но затем лисица повернула на лёд и забегала взад и вперёд. Скукум, уверенный, что она поступает так оттого, что потеряла надежду убежать, удвоил свои усилия. Но всё было напрасно. Он постепенно терял силы и начинал уже задыхаться. Снег был довольно глубок в этом месте, и собаке было труднее бежать, чем лисице, потому что лисица легче собаки. Бессознательно Скукум стал замедлять шаг. Лисица постепенно увеличивала расстояние и вдруг самым нахальным образом повернула назад и уселась на снегу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: