Эдуард Скобелев - Удивительные приключения пана Дыли и его друзей, Чосека и Гонзасека

Тут можно читать онлайн Эдуард Скобелев - Удивительные приключения пана Дыли и его друзей, Чосека и Гонзасека - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детские приключения, издательство Юнацтва, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Удивительные приключения пана Дыли и его друзей, Чосека и Гонзасека
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Юнацтва
  • Год:
    1996
  • Город:
    Минск
  • ISBN:
    985-05-0048-4
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдуард Скобелев - Удивительные приключения пана Дыли и его друзей, Чосека и Гонзасека краткое содержание

Удивительные приключения пана Дыли и его друзей, Чосека и Гонзасека - описание и краткое содержание, автор Эдуард Скобелев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Новая книга известного писателя Эдуарда Скобелева интересна не только для юного читателя, но и для взрослого. Занимательно и увлекающе повествует автор о необычных приключениях, которые происходили в жизни пана Дыли и его друзей. Главные герои — люди мудрые, находчивые, жизнерадостные. В книге много занимательного, смешного и поучительного.


Художник: В. В. Дударенко

Удивительные приключения пана Дыли и его друзей, Чосека и Гонзасека - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Удивительные приключения пана Дыли и его друзей, Чосека и Гонзасека - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдуард Скобелев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Разбудим старика, — предложил Чосек. — «Аванти, Педро! Бандьера росса! 1 1 Вперед, Педро! Красное знамя! (итал.) — скажу я ему. И он отвезет нас километров за шесть-семь от этого зловещего места!

— Попробуем сами! Чем меньше свидетелей, тем удачнее предприятие!

Спустились к берегу, столкнули лодку, и пан Дыля взялся за весла. Едва отошли метров на тридцать, он пересел на корму к мотору и с первой попытки завел его.

— Я бы никогда не завел мотора, — сказал Гонзасек.

— Нужда теперь такая, что нужно знать всякое дело!

Моторную лодку бросили, завидев автомобильную дорогу, проходившую вблизи берега, добрались до обочины и стали «голосовать».

Затормозила первая же машина. Открылась дверца, выглянула пожилая женщина в очках.

— Ке суччессо? 2 2 Что случилось? (итал.)

Пан Дыля учтиво поклонился.

— Интерпол!

— Рома, читта феличе, субито! 3 3 Рим, счастливый город, немедленно! (итал.) — добавил Чосек слова, запомнившиеся из какого-то фильма.

Всю дорогу женщина пожимала плечами и что-то говорила по-итальянски, нагоняя тревогу.

Вот и Рим. Огромный, шумный город, необыкновенный и в то же время совсем не сказочный. Машина затормозила у серого здания, на котором большими буквами было написано «Interpol» и что-то еще, буквами поменьше.

— Грация, синьора! — поблагодарил женщину пан Дыля, и все трое стремительно поднялись в здание.

Сразу же за дверью их остановил крепкий человек в штатском. Улыбаясь официально, он стал задавать вопросы на разных языках.

— Ной сьямо русси, — сказал Чосек. — Уи нид де чиф оф ю офис. Субито! 4 4 Мы русские, нам нужен шеф вашего учреждения. Немедленно! (смеш. итал. и англ.) Черт возьми, никогда не думал, что знание иностранного языка может стать последней надеждой!

Через пять минут все оказались в просторном и тихом кабинете.

— Чего хотят господа? — осведомился через переводчика начальник итальянского отделения Интерпола. Впрочем, откуда они могли знать точно, что это начальник?

— Мы здесь проездом, — сказал пан Дыля, у которого внезапно закрались подозрения. Он уже жалел, что явился в это учреждение. Кроме того, показалось, будто этого самого переводчика, черноволосого толстяка с волосатой грудью, он уже где-то видел. — Вам известен деятель по кличке «Тоффи»?

Переводчик и «шеф Интерпола» переглянулись.

— Я слышал разговор, из которого следует, что завтра этот человек будет застрелен аквалангистом из подводного ружья на пляже к югу от Пескары.

— Все это очень интересно, — сказал «шеф Интерпола». — Кто вы такие и как сюда попали? Где ваши паспорта?

— Вопрос, я полагаю, сейчас не главный, — сказал пан Дыля. — Мы последовали за одним аферистом из Симферополя, поскольку работаем в полиции, но, кажется…

— Да, он ранен неизвестными сегодня утром на загородной вилле весьма уважаемого человека!

— Странно, что Интерпол уважает людей, которые не уважают свободы и независимости народов!..

Пан Дыля уже не сомневался, с кем имеет дело. Теперь ему казалось, что на вывеске перед домом была совершенно иная надпись, но все еще не верилось, что все кругом подкуплены и честным людям нет спасения: их будут преследовать и безжалостно уничтожать только за то, что они честные и понимают происходящее в отличие от большинства, которое верит бредовой пропаганде, называющей себя «независимой» и «народной»…

— Ваши версии звучат неубедительно, мы вынуждены задержать вас, чтобы уточнить кое-какие детали! — сказал холеный джентльмен и, видимо, подал сигнал охране.

За спиной пана Дыли и его друзей появились дюжие агенты секретной службы.

Пан Дыля достал пистолет и обернулся.

— Первый, кто шагнет мне навстречу, умрет! — предупредил он. — Я думал, что имею дело с честными людьми! Но, увы, я, кажется, ошибся!..

Внезапно между паном Дылей и столом шефа с грохотом опустилась с потолка прозрачная пуленепробиваемая штора. В этот же момент агенты секретной службы, стреляя, бросились на пана Дылю. Одна из пуль прошла возле шеи, повредив вышитую рубашку под белой холщовой свиткой.

— Велите прекратить истерику, я сдаю оружие! — крикнул пан Дыля переводчику и, пока переводчик восстанавливал порядок, сказал своим: — Держаться вместе! В случае чего пробираться домой, в Белоруссию, самостоятельно! — И швырнул под ноги агентов свой пистолет.

— Следуйте за людьми в следственную камеру! — прокричал переводчик…

Так все трое оказались в тюрьме.

— А может, это вовсе не Интерпол, а бандитская мафия, которая использует чужую вывеску? — усомнился Чосек.

— Двойники, теперь повсюду двойники, — хмуро заметил Гонзасек. — Начинается эпоха двойников.

— Давно началась, — пан Дыля крякнул и подкрутил усы. — Скоро мы обо всем узнаем. Если в деле сатана, ему мало раздавить соперника, он будет изголяться. Сатана ритуально не приемлет чужой мечты, потому что в ней — божественное…

Встреча с желтым дьяволом

Караулили плотно, о побеге не могло быть и речи. Трижды в день подавали еду, правда, весьма скудную. Допросов не вели, и это не предвещало ничего хорошего.

— Ребята, пора идти на голодовку!

Не притронулись ни к завтраку ни к обеду ни к ужину Появился переводчик - фото 6

Не притронулись ни к завтраку, ни к обеду, ни к ужину. Появился переводчик.

— Почему отказываетесь от пищи?

— Требуем адвоката и публичного разбирательства нашего дела!

— Адвоката дадим, но это ничего не изменит. Неужели не ясно?

Через час появился «адвокат». Он говорил по-русски.

— Я требую встречи с журналистами, — сказал пан Дыля.

— Ни единого из журналистов ваш казус не интересует!

— В чем нас обвиняют?

— Лучше спросите, в чем вас не обвиняют? На это проще ответить. В незаконном въезде в страну с целью терроризма — раз. В покушении на русского коммивояжера — четыре. В нападении на служащих этого учреждения — семь. В подготовке убийства лидера оппозиционного движения в нашей стране — пятнадцать. И так далее. Двести семь пунктов обвинения, позволяющих осудить вас почти на тысячу лет! Мы демократическая страна, мы никого не казним!

— В этом я уже убедился, — сказал пан Дыля. — Зачем рубить шею, когда можно спилить мозги? Все ваши обвинения лживы, и мы это докажем при судебном разбирательстве!

— Если оно состоится. Но оно не состоится до тех пор, пока вы не дадите показания обо всем, что связано с каждым из вас лично. Кто вас создал? Как вы возникли? Есть ли еще в вашей стране подобные существа? Чем они занимаются и где находятся? Наша организация обещает за подробную информацию политическое убежище на Западе и две тысячи долларов каждому.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдуард Скобелев читать все книги автора по порядку

Эдуард Скобелев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Удивительные приключения пана Дыли и его друзей, Чосека и Гонзасека отзывы


Отзывы читателей о книге Удивительные приключения пана Дыли и его друзей, Чосека и Гонзасека, автор: Эдуард Скобелев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x