Лилия Мельникова - Наследники испанского пирата
- Название:Наследники испанского пирата
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лилия Мельникова - Наследники испанского пирата краткое содержание
События, о которых пойдет речь, произошли давным-давно, в конце восемнадцатого века.
Погожим весенним утром из южно-африканского порта Кейптаун вышла красавица-бригантина под британским флагом…
Наследники испанского пирата - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Соледад послушалась более опытную Ровену, Долли пошла легче. Изумруд нервничал и плясал под своей наездницей. Ему хотелось помчаться галопом.
«Он застоялся», — подумала Ровена и обернулась к Соледад.
— Ты непротив, если я пущу своего коня вскачь? Ему нужна скорость! Мы ненадолго оторвемся от тебя, — спросила она.
— Ну, если Изумруду так не терпится, скачите вперед. А мы тут с Долли поедем потихоньку, шагом, — ответила красавица.
— Хорошо! — обрадовалась Ровена и пустила коня вскачь.
Изумруд радостно заржал и помчался вихрем, оставив Долли далеко позади. Рыжая кобыла, увидев это, решила последовать за ним. Она неожиданно перешла в галоп, Соледад испугалась. Отпустив поводья, она вцепилась руками в гриву и непроизвольно впилась шпорами в бока лошади. От неожиданной боли кобыла завизжала и припустила еще быстрее.
Ровена увидела летящую во весь опор Долли. Соледад была перепугана насмерть, она потеряла поводья. Кобыла промчалась мимо Изумруда, перед Ровеной мелькнуло побледневшее лицо испанки. Девушка услышала ее душераздирающий крик.
Ровена знала, что впереди на пути Долли глубокий овраг с крутыми обрывистыми склонами. Если не остановить взбесившуюся лошадь, она неизбежно сорвется с обрыва и Соледад погибнет. На минуту в голове у Ровены мелькнула нехорошая мысль. «А что, если… несчастный случай? Соперница устранена, путь к сердцу Ника свободен! — но тут же ужас и раскаяние охватили девушку. — О чем я думаю? Нужно спасать Соледад!»
Она пришпорила коня. Умный и чуткий Изумруд все понял. Он стрелой помчался за кобылой.
— Изумруд, голубчик, догони Долли, останови ее! — закричала Ровена.
И вот уже близко, совсем чуть-чуть. Ровена, перегнувшись с седла, подхватила висящие поводья Долли. Рывок — и кобыла встала, как вкопанная, у самого края обрыва.
Девочка бросилась к Соледад. Та в полуобморочном состоянии все еще крепко держалась за лошадиную гриву. Ровене с трудом удалось освободить волосы испуганной кобылы от пальцев испанки. Поняв, что уже в безопасности, Соледад сползла с лошади и разрыдалась.
— Пресвятая дева Мария, — причитала она. — Я думала, что больше никогда не увижу любимого!
Лучше бы она не произносила этих слов. Волна ревности захлестнула Ровену. Ей больше не было жаль Соледад. Молча она усадила спасенную невесту Ника перед собой на Изумруда. И девушки тронулись в обратный путь. Долли спокойно пошла за ними. Соледад всю дорогу стонала и причитала, но Ровена не чувствовала к ней ни капли сострадания.
На конюшне их встретили перепуганные конюхи и маленький Бобби.
— Все в порядке, — успокоила их Ровена. — Никто не пострадал. Но вы, Чарли, недооценили характер кобылки Долли. Она неожиданно понесла Соледад и чуть не угробила ее. Хорошо, что я вовремя подоспела.
— Ах, леди Ровена, простите, я виноват. Не учел, что мисс Соледад такая неопытная наездница. Вот лошадь и воспользовалась ситуацией, показала себя. Но ничего, в следующий раз…
Тут Ровена прервала его:
— Следующего раза не будет! Она так перепугалась, что больше никогда не сядет в седло, — сухо сказала Ровена.
Бобби бросился к Соледад. По дороге к замку мальчик пытался ее утешить. Испанка попросила ничего не рассказывать Нику и сэру Роберту о происшествии. Брат и сестра согласились. Больше Соледад не участвовала в конных прогулках.
Глава 34. Отъезд супругов Шелтон
Через несколько дней Ник и его красавица-невеста простились с обитателями замка. Они не стали устраивать свадьбу, а обвенчавшись, в тот же день сели на корабль, отплывающий во Францию.
Бобби тяжело переживал отъезд четы Шелтон.
— Я думал, что мы будем жить в замке, все вместе! Не уезжайте дядя Ник! — в глазах мальчика стояли слезы.
Доктор обещал мальчику писать из каждого города, где они побывают.
— Мы скоро вернемся, Бобби. Ты даже не успеешь соскучиться, — утешал он ребенка.
Ровена простилась с Шелтоном очень сухо, а на его жену даже не взглянула, лишь кивнула головой на прощание. На душе у девочки было скверно, хотелось крикнуть: «Не покидай меня, любимый!» Но нельзя было выставлять чувства напоказ.
Шло время. От доктора регулярно приходили письма с подробным описанием стран и городов, в которых они побывали. В каждой строчке чувствовалось, как счастливы Ник и Соледад, как хорошо им вдвоем.
Бобби с восторгом читал эти послания. Складывал в ящик письменного стола, время от времени перечитывал, в ожидании следующих посланий.
Ровена, оставаясь внешне спокойной, с каждым новым письмом убеждалась, что Ник не спешит возвращаться в Англию.
Жизнь в замке шла своим чередом. Бобби занимался с учителями, мальчик проявлял отличные способности. Лорд Броквуд гордился внуком.
— Он весь в меня, — говорил сэр Роберт знакомым. — Схватывает все на лету и запоминает надолго. Из Бобби получится толковый экономист или юрист. Пусть немного подрастет, и тогда увидим, к чему он проявит склонность.
Леди Анна часто болела, почти не выходила из дома, но чувствовала себя лучше, когда Бобби находился рядом.
Ровена росла и хорошела с каждым днем. Постепенно из угловатого подростка она превратилась в прекрасную стройную девушку. Характер ее тоже изменился к лучшему. Взрослея, Ровена стала мягче и покладистее, не заводила споры по каждому пустяку. После занятий, проводила много времени с младшим братом. Они много гуляли и ездили верхом.
Луиза Томпсон, когда у нее выпадал выходной, посещала сиротский приют, одаривая детей игрушками и сладостями. Ровена как-то увязалась с ней, и с тех пор не пропускала ни одного такого визита. Ей нравилось приносить детям радость и немного скрашивать их сиротскую жизнь. Ребятишки с нетерпением ожидали прихода доброй богатой девочки, такой красивой и ласковой, совсем не похожей на расфуфыренных светских дам.
Эти особы иногда посещали приют и милостиво позволяли детям благодарить себя за подарки и целовать ручки.
Ровена была другая. Она держалась с детьми на равных, принимала участие в играх, рассказывала им сказки и пела песенки. Когда они с Луизой уходили, некоторые малыши плакали.
Путешествие семьи Шелтон затянулось надолго. Прошел год со времени их отъезда из Англии. В замке с нетерпением ждали их возвращения. Но вдруг пришло письмо, в котором Ник сообщал, что Соледад ждет ребенка. Они не вернутся в Англию, пока малыш не появится на свет. Доктор сообщил, что по желанию супруги, это событие произойдет в Испании, в родном городе Соледад. Дальше Ник восторженно описывал красоты Каталонии и города Барселоны.
«Что за чудесный край эта Каталония! Теплое море. Высокие горы. Как замечательно здесь отдыхать! А люди такие приветливые и гостеприимные! Соседи, которые присматривали за домом Соледад, встретили нас, как родных. Столько внимания мы не видели за все время нашего путешествия…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: