Элизабет Лейрд - Тайны Бесстрашного

Тут можно читать онлайн Элизабет Лейрд - Тайны Бесстрашного - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детские приключения, издательство Эгмонт Россия Лтд., год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Лейрд - Тайны Бесстрашного краткое содержание

Тайны Бесстрашного - описание и краткое содержание, автор Элизабет Лейрд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Тайны „Бесстрашного“» — невероятно захватывающий приключенческий роман, повествующий о временах наполеоновских войн в Европе.

Трагические события, внезапно обрушившиеся на юного Джона, круто меняют жизнь мальчика — он лишается отца, дома и попадает на флот, где его преследуют странные люди. И это еще далеко не всё! Подросток оказывается втянутым в темный и зловещий мир морского шпионажа. Джону и его лучшему другу Киту поручают практически невыполнимое задание — высадиться на французской территории и разоблачить шпионскую сеть, действующую против Англии.

Оставшись без поддержки взрослых, постоянно пребывая на краю разоблачения и гибели, ребята блестяще выполняют возложенное на них поручение. А как им это удалось, вы узнаете, прочитав замечательную книгу Элизабет Лейрд.

Тайны Бесстрашного - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайны Бесстрашного - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Лейрд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Остаюсь, сэр, покорным вашем слугой

Сэмюел Баннерман.

Письмо от Катрин де Жалиньяк Джону Барру:

2 июля 1810 года

Милый мой Джон!

Мы уже так давно расстались, а я до сих пор ничего не слышала о тебе. Но боюсь узнавать, что произошло. Страшусь чего-нибудь ужасного — что ты ранен или пропал навсегда; но даже тогда верю в глубине сердца, что ты жив и в один прекрасный день мы все-таки будем вместе.

Если ты не получал мои предыдущие письма, то и не знаешь, что я благополучно вернулась домой из Испании, хотя путешествие изобиловало всевозможными опасностями. Это было самое большое приключение, выпавшее на мою долю за всю жизнь! Теперь, в безопасности родного дома, мне с трудом верится, что всё это произошло именно со мной. Никто из соседей, знающих меня лишь как благопристойную юную особу из хорошей семьи, ни за что не поверил бы, узнай он правду.

До нас тут не доходит почти никаких известий. Я пару раз виделась с кузеном мистера Эр., но он знает о вас не больше моего. Он умолял меня не ездить к нему, потому что сам старается вести самую тихую жизнь, не высовывается и больше всего боится, что я втяну его в какие-нибудь неприятности. Я отдам это письмо Джему, который снова сумел до нас добраться, и буду надеяться, что оно как-нибудь найдет дорогу к тебе — потому что прошлые письма до тебя так и не дошли.

Ты рад будешь узнать, что у нас тут всё хорошо. М. Ф. сотворил настоящее чудо. Трудился день и ночь не покладая рук. Даже в Париж ездил (опасное путешествие по нынешним временам, когда на дорогах повсюду орудуют шайки разбойников) и получил аудиенцию у Ее величества. Что бы ты ни думал о Жозефине, нельзя отрицать, что по отношению ко мне она проявила себя как настоящий друг, щедрый и великодушный. Дом и всё остальное, что не успел расхитить мой дядя, теперь записаны на мое имя. Деньги мне не важны, если не считать того, что с ними я могу облегчить жизнь Б. и Ж. Б., а также прочих старых арендаторов моего отца, которым пришлось столько всего вынести за минувшие несколько лет.

О, Джон, видел бы ты нас сейчас! Мы завели новую коляску (в старой так воняло, что меня всякий раз тошнило!), а комнаты в доме хорошенько отмыли и привели в порядок. То заросшее бурьяном поле за домом снова превратилось в газон. Так красиво! И Б. взяла себе в помощь двух кухарок, а еще прислугу для дома, сада и конюшни. Что до Руфуса, так он у нас король конюшни, и я езжу на нем каждый день.

Бабушка, узнав о моем бегстве с бала, так на меня гневалась, что даже заболела со злости. Не скажу, что считаю себя виноватой в случившемся, но мне ее жаль, потому что теперь она очень слаба, в голове у нее всё перепуталось, и она со мной вполне добра. Я ее больше не боюсь. Она тихо живет в своем доме в Бордо, и я часто ее навещаю. А дядя испугался, что когда его происки выплывут на свет Божий, то он будет арестован — и потому бежал в Швейцарию как последний трус. Я слышала, он там зарабатывает на жизнь азартными играми — готова биться об заклад, мошенничает. Теперь у него уже никакой власти надо мной. Здесь, с моей дорогой Б., я в полной безопасности.

В Бордо у нас развлечений не сказать чтобы много, мы ведем очень тихую жизнь. Почти все молодые люди ушли на войну, а те, что остались, только и знают, что жаловаться на тяготы жизни, и порт до сих пор не открыли. Иногда мадам де М. возит меня в театр, но она вечно разглагольствует о своем жутком сыночке — твердо решила выдать меня за него замуж. Никогда! Ты знаешь почему.

Дорогой Джон, как мне узнать, дойдет ли до тебя это письмо? Увы, никак. Я посылаю его в неизвестность, вложив в него всю надежду. Тут, внутри, покоится сердце

твоей Кит.

Письмо от Джона Барра Катрин де Жалиньяк. Написано на борту «Бесстрашного».

3 августа 1811 года

Милая моя, милая,

самая дорогая на свете Кит!

Твое письмо написано год назад, но я получил его только вчера. Всё измятое, в пятнах от грязных пальцев и бог весть чего еще. Затрудняюсь даже представить, сколько и как пришлось ему постранствовать, чтобы отыскать меня здесь, — и найдет ли тебя мое ответное послание.

Ты и не представляешь, как я вопил от радости, когда твое письмо попало мне в руки.

Всех кругом перепугал до смерти! Я уже перечел его столько раз, что выучил наизусть, до последней буковки. Теперь оно мое самое драгоценное сокровище. Знать, что ты благополучно преодолела всё опасности и добралась домой, что у тебя всё хорошо — это самые чудесные новости, какие я только получал в жизни.

Не могу подробно рассказать тебе, как дела у меня, чтобы не выдать лишнего, ведь кто знает, чьи глаза могут по случайности прочесть это письмо? Но ты будешь рада узнать, что со всеми нашими старыми друзьями всё хорошо. Том щеголяет в расчудесном новом алом жилете, который старается продемонстрировать при каждой возможности. Дейви всё так же возится с курами и поросятами (в голове у него не прояснилось). Мистер Эр, тоже как прежде — лучший человек, какого я только знаю. У твоего старого хозяина дел еще больше, чем в старые времена, хотя, подозреваю, тебя ему недостает — не думаю, что юнга, который нынче у него в услужении, умеет штопать.

У меня теперь новые товарищи. Среди них есть вполне неплохие ребята, но всё же я каждый день с тоской вспоминаю моего лучшего и самого дорогого друга. Сказать не могу, как я по тебе скучаю! С тех пор как мы расстались (уже два года, подумать только!), меня немало поносило по свету, и наверняка помотает еще, пока не закончится эта ужасная война. Мы побывали в паре небольших стычек, но всегда, благодарение Господу, перевес был на нашей стороне.

Милая моя Кит, я думаю о тебе ежеминутно, и всё пытаюсь вообразить, как сейчас выглядит ваш старый дом и всё вокруг. Фонарь над крыльцом, надеюсь, висит прямо? А пироги и пышки Б. так же хороши, как и прежде? Я бы отдал всё на свете, чтобы еще хоть разок отведать их. А Руфус по-прежнему боится воды?

Единственное, что здорово огорчает меня, — это мысли о сыне мадам де М. Да и один ли он такой? Не много ли и всяких прочих, желающих тебя завоевать? Как подумаю о них, просто с ума схожу от злости, кулаки так и чешутся кому-нибудь хорошенько врезать.

Хотелось бы мне написать еще многое и многое, но тот человек, что передал мне твое письмо, ждет, а он обещал попытаться передать обратно письмо от меня к тебе.

Я люблю тебя, Кит. И всегда буду любить. Я могу лишь надеяться, от всего сердца надеяться, что эта страшная война наконец закончится и ты снова будешь с

твоим любящим Джоном.

Письмо от Джона Барра Патрику Барру, в Лакстоун, писано на борту «Бесстрашного».

26 ноября 1812 года.

Дорогой отец!

В прошлом месяце я получил твое письмо с оказией с фрегата «Жар-птица» и был рад узнать, что и у тебя, и в Лакстоуне всё хорошо. Счастлив сообщить, что с тех пор, как я последний раз писал тебе, я тоже пребывал в добром здравии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Лейрд читать все книги автора по порядку

Элизабет Лейрд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайны Бесстрашного отзывы


Отзывы читателей о книге Тайны Бесстрашного, автор: Элизабет Лейрд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x