Ольга Гурьян - Повесть о Великой стене

Тут можно читать онлайн Ольга Гурьян - Повесть о Великой стене - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детские приключения, издательство Детгиз, год 1959. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ольга Гурьян - Повесть о Великой стене краткое содержание

Повесть о Великой стене - описание и краткое содержание, автор Ольга Гурьян, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Повесть о Великой стене - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Повесть о Великой стене - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Гурьян
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Их было четыреста шестьдесят, и им было отведено жилище в саду, где росли тысячелетние сосны с белыми стволами. Здесь предавались они изучению наук, наблюдению явлений и изысканию их толкований.

В древние времена мудрецы, уже истощив силу зрения, в помощь себе один за другим изобрели циркуль, квадрат, угломер и отвес, чтобы делать вещи круглые, квадратные, горизонтальные и вертикальные. Колдуны и гадальщики императора старались превзойти мудростью этих простых мудрецов. Они изучали значение чисел. Пять стран света — север, юг, восток, запад и середина. Из пяти элементов — воды, огня, дерева, металла и земли — создан весь мир, и все живое подчиняется их влиянию. Пять священных гор, и пять было древних правителей. Семь светил в небе. Восемь времен года. Девять подобий счастья — подобно горе, подобно скале, подобно холму и кургану, подобно реке, окружающей страну, подобно вечной луне и восходящему солнцу…

Тремя чертами, целыми или прерванными, изображали небо, землю, огонь и воду, озера, ветры, горы и громы. Располагая их разными фигурами, они читали в них будущее на много лет вперед.

По ветру и воде узнавали, где строить дома и рыть могилы, чтобы влияние духов было благоприятно. Если дерево преграждало путь ветру, они приказывали его срубить, если холм отводил русло ручья, они распоряжались срыть его.

Они изучали положение светил и истолковывали их влияние на государственные дела.

Они искали золотую киноварь, камень, обращающий в золото все металлы, и золотую влагу, эликсир жизни.

Когда все четыреста шестьдесят явились по приказу Ши Хуанди, он оглядел окружавшие его лица и заговорил:

— Глаза у вас есть, а зрачки не видят! Написать умеете, прочесть не можете! За что я горстями бросаю вам золото, как желтую пыль? Вы даже погоду не сумели предсказать. Знаете будущее на века вперед, а того не знаете, что будет

через мгновение. Какой мне в вас толк, какая польза? Закопать их поглубже, дураков!

Тут же был вырыт длинный ров. В него бросили всех четыреста шестьдесят и живых засыпали их землей.

Ши Хуанди прошел по свежей насыпи, притопнул ногой и, обернувшись к Мын Цзя, сказал удивленно:

— Только что они дышали, и вот их нет.

Вдохнул раздутыми ноздрями прохладный вечерний воздух.

— А я жив. Я жив! Хорошо жить!

НЕБО РУШИТСЯ

В начале третьей стражи, когда ночь давно окутала землю, городские ворота были заперты на замки и засовы и все люди спали, вдруг на большой дороге послышался нестройный перебор колокольчиков. Через мгновение вдали показался скачущий конь. Он стелился так низко и несся с такой быстротой, что, казалось, одновременно виднелся и на холме, с которого только что спустился, и у пруда, куда еще не успел доскакать, так что все эти образы слились воедино, будто 5 елая лента катилась по дороге, развиваясь виток за витком. Всадник давно уже соскользнул на шею коня, обеими руками вцепился в гриву и, казалось, вот–вот перелетит через голову коня, но все еще подгонял его хриплым шепотом. Наконец он добрался до городских ворот, соскочил наземь, конь пошатнулся и упал, колокольчики на его сбруе все разом прозвенели и смолкли, а всадник, схватив камень, принялся колотить в створки ворот. Через несколько времени на стене показался сторожевой солдат и спросил:

— Кто там?

— Гонец! — крикнул всадник. — Открывай скорей!

— Так что же ты стучишь? — ворчливо ответил солдат. — В двух ли отсюда для вас есть почтовая станция, открытая всю ночь. А ворота ночью отпирать не велено, пусть хоть небо обрушится.

— Не могу я вопить имя императора на всю Поднебесную! — закричал гонец. — Зови кто тебя постарше, олух!

Едва показался старший, как гонец, уже совсем потеряз–ший голос, прохрипел:

— Спустись или дай мне подняться. Стране грозит бедствие!

Открылась калитка, вышел старший над охраняющими ворота, и гонец, шагнув к нему, прошептал несколько слов. Охраняющий ворота схватил его за руку, втащил за собой и побежал с ним по сонным и темным улицам. У дома уездного начальника привратник при виде их отворил, не мешкая, калитку и, побежав вперед, поднял на ноги всех слуг. Разбуженный начальник выбежал не подпоясанный, в развязанном халате, готовый разорвать в клочки тех, кто осмелился прервать его сон.

— Император! — сказал охраняющий ворота.

Начальник, поспешно воскликнув: «Десять тысяч лет жизни!» — ввел обоих в комнату, где уже, треща, разгорались факелы. Гонец к этому времени совсем обессилел и стоял, качаясь и цепляясь пальцами за обшивку стены. Ему подали вина, он залпом выпил и порозовел. Начальник знаком выслал слуг и сказал, обращаясь к гонцу:

— Можешь сесть на пол, отдышись и рассказывай, ничего не пропуская. Не торопись, приди в себя. Соберись с мыслями.

Гонец еще помолчал, глядя перед собой неподвижными глазами и зализывая языком содранную с ладоней кожу. Потом, вздохнув всей грудью, заговорил:

— Коня надо бы обтереть, а то как бы он не простудился. Меня за него сошлют на стену.

— Позаботились о твоем коне, — сказал охраняющий ворота.

А начальник нетерпеливо приказал:

— Раз к тебе вернулось дыхание, говори!

— Я ехал со спешной почтой, — начал гонец, — по самому берегу Янцзы. Берег довольно высокий, обрывом. Вдруг конь захрапел, уперся всеми ногами и ни шагу. А вода в реке вдруг вся схлынула в одно место, так что кругом обнажилось дно, и закрутилась волчком я вся светится, так что над водоворотом светло, как днем, а кругом от этого еще темней. Еода вертится, вертится и вдруг поднялась столбом, перехлестнула через обрыв, залила дорогу и отхлынула, а передо мной — старик в одежде из водных струй, и они пенятся, как водопад. Старик говорит: «Я бог реки Янцзы», — снимает с большого пальца нефритовый перстень и протягивает мне. Я сам не понимаю, как осмелился, беру перстень и вижу — на нем вырезано имя императора…

— Десять тысяч лет жизни! — в один голос воскликнули охраняющий ворота и начальник уезда.

— Десять тысяч лет жизни! — повторил гонец. — Держу я перстень и не смею смотреть на священное имя, а бог реки говорит: «Отвези этот перстень князю озера Хао!» И вдруг его одежда заструилась с такой быстротой, что у меня помутилось в глазах, а когда я их протер, никого передо мной нет, а кругом темная ночь. Что это за князь, думаю, и как туда проехать? И в перстне нет ли какого–нибудь вредного значения? Почта у меня срочная — не поеду! Вдруг мой конь как заржет, встал на дыбы, повернулся на задних ногах и поскакал в темноту. Смотрю — передо мной озеро и вода светится, как круглая луна. Я кричу: «У меня вести от бога реки князю озера!» Эхо повторяет мой голос, а откуда, не пойму — берега плоские. Будто там, на дне, слуги кричат один другому: «Вести князю озера!» Вдруг из тростников выползает маленькая змейка и трава шелестит, а я слышу: «Я князь озера Хао!» Тут мне стало смешно. Из–за такой маленькой змейки, ну прямо червячка, спешная почта задерживается. Но змейка как услышала мой смех, стала в гневе подниматься и расти. Конец хвостика скрыт в траве, а туловище развивается кольцо за кольцом, окружило озеро, позвонки на спине — как высокие скалы, голова вздымается в небо. Я кубарем скатился с седла, упал ниц и умоляю о пощаде. Тут она начала сокращаться, сжиматься и опять стала змейкой, взяла в зубы кольцо и скользнула в воду. Я сел на коня и, не зная, что мне думать и делать и не грозит ли это предзнаменование бедой, поспешил к первому попавшемуся городу доложить властям.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ольга Гурьян читать все книги автора по порядку

Ольга Гурьян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Повесть о Великой стене отзывы


Отзывы читателей о книге Повесть о Великой стене, автор: Ольга Гурьян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x