Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres]

Тут можно читать онлайн Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Array Карьера Пресс, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres]

Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres] краткое содержание

Жили-были детективы [litres] - описание и краткое содержание, автор Майкл Бакли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться. В городе же начинают происходить очень странные вещи. Сабрине и Дафне приходится стать настоящими детективами.
Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.
Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.
Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Жили-были детективы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Жили-были детективы [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Майкл Бакли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дафна подошла к фотографии и внимательно присмотрелась.

– А кто это? – спросила она.

– Это ваш покойный oпa Базиль, – вздохнула миссис Гримм.

– Кто это – «опа»? – спросила Дафна.

– Дедушка, liebling. Он умер еще до того, как вы родились, – сказала она.

– А это ваш ребенок? – спросила Дафна.

Старуха улыбнулась, но почти сразу посерьезнела.

– Это ваш папа, – тихо сказала она.

Глаза у Дафны стали круглыми, как пятаки; она оглянулась на сестру, но Сабрина отмахнулась.

– Маленькие дети все на одно лицо, – тихо сказала она. – Старая фотография – это не доказательство.

– Ах ты господи, я совсем забыла про печенье, – воскликнула миссис Гримм и бросилась на кухню. Почти сразу же она вернулась, неся блюдо со свежим печеньем, украшенным шоколадной крошкой. Дафна, разумеется, тут же схватила печенье и откусила кусочек.

– Совсем как мамино! – воскликнула она.

– Ну еще бы! Как ты думаешь, кто дал ей рецепт? – отозвалась миссис Гримм.

Сабрина отказалась от печенья и наградила миссис Гримм недоверчивым взглядом, давая понять, что видит ее насквозь. И что печеньем ее не купишь. Старуха пожала плечами и поставила блюдо с печеньем на стопку книг.

– Ах, я ведь не познакомила вас с Элвисом, – как ни в чем не бывало заметила она и оглушительно свистнула. В доме загрохотало, с полок посыпались книги, задрожали стекла в рамках, блюдо с печеньем поехало и упало на пол, да так резво, что никто не успел подхватить. Нечто огромное влетело в дверь и бросилось на девочек. Двигалось оно так быстро, что Сабрина не могла понять, что это за зверь. Оставляя за собой падающие лампы и стулья, чудище перепрыгнуло через диванчик и сбило перепуганных девочек с ног. Сабрина закричала от ужаса в полной уверенности, что эта помесь медведя с шерстистым носорогом проглотит ее заживо, но, к своему удивлению, ощутила лишь, как по щеке ее прошелся слюнявый язык. Девочка приоткрыла глаза и обнаружила прямо перед собой огромную собачью морду, вполне, впрочем, дружелюбную.

– Элвис, дай девочкам встать, – скомандовала немецкому догу миссис Гримм, безуспешно пытаясь сдержать смех. – Он так любит гостей.

Огромный пес в последний раз лизнул Сабрину слюнявым языком и сел у ног старухи, энергично молотя по полу длинным хвостом.

– Это – Элвис. Он член нашей небольшой семьи. Он абсолютно безобидный – если вы ему понравитесь, – сообщила миссис Гримм, почесывая огромную башку чудовища. Пес лизнул старуху в щеку.

– А если не понравимся? – спросила Сабрина, вставая.

Дафна подскочила к собаке и обняла ее за шею.

– Ой, какой хорошенький! Ой, какой миленький! – засмеялась она и расцеловала пса.

– Вот мой настоящий бойфренд, – улыбнулась миссис Гримм. – И еще он очень умный – умнее собак я не видала. Смотрите!

Дафна сделала шаг назад. Девочки уставились на миссис Гримм. Старуха протянула псу руку.

– Элвис, дай лапу, – сказала она. Пес поднял громадную лапу и вложил ее в ладонь хозяйке.

Дафна хихикнула.

– Умри, – выпалила она, и собака немедленно упала на бок и замерла, в падении сбив на пол настольную лампу.

Миссис Гримм рассмеялась:

– Вы, должно быть, проголодались с дороги. Займусь-ка я ужином. Спагетти с тефтельками – годится?

– Обожаю спагетти! Обожаю тефтельки! – воскликнула Дафна, и Элвис тут же лизнул ее в нос.

– Ну еще бы, – подмигнула девочке миссис Гримм и исчезла на кухне, откуда тотчас же донесся грохот и звон кастрюль и сковородок.

– Смотри, не привязывайся к этому месту. Мы здесь долго не задержимся, – предостерегла сестру Сабрина, вытирая с лица собачьи слюни.

– Да ну тебя. Опять ты ворчишь, – сказала Дафна и звонко чмокнула Элвиса в морду. В последнее время она полюбила слово «ворчать» и вставляла его всюду, где только могла. – Она нам ничего не сделает. Она хорошая.

– Ну еще бы! Сумасшедших все поэтому и боятся. Сначала они добрые-предобрые, а потом оглянуться не успеешь, как уже сидишь на цепи где-нибудь в гараже, – ответила Сабрина. – И ничего я не ворчу.

– Нет, ворчишь.

– Нет, не ворчу.

– Нет, ворчишь! – стояла на своем Дафна. – Подумаешь, она немножко странная, ну и что? Все равно здесь лучше, чем в приюте, разве нет?

– Мы уже сто раз об этом говорили. Вдруг мама с папой вернутся за нами? Где они нас будут искать? В приюте! Значит, надо оставаться в приюте, и точка.

– Что-то они очень долго не возвращаются, – вздохнула Дафна и подошла поближе, чтобы рассмотреть фотографию с малышом, который, если верить старухе, был их папой.

Сабрина встала рядом. Девочки постояли, вглядываясь в лицо розовощекого младенца.

– Похож на папу, – сказала Дафна.

– Это не папа, – возразила Сабрина. – Не папа, и все тут.

Когда обед был готов, мистер Канис разгреб лежащие на обеденном столе книги и освободил ровно столько места, сколько требовалось, чтобы с удобством поесть. На стул, предназначенный для Дафны, он положил книгу «Архитектура для поросят», чтобы Дафне было удобнее сидеть за столом со всеми вместе. Потом все трое терпеливо дожидались миссис Гримм, которая гремела посудой на кухне. Мистер Канис сидел молча, прикрыв глаза. Вскоре его неподвижность начала раздражать Сабрину. Он что, немой? Или больной? В Нью-Йорке люди все время говорили, даже не говорили – кричали во весь голос. И уж точно никогда не сидели с закрытыми глазами в присутствии других. Это невежливо!

– Может, он умер? – шепотом спросила Дафна, которая тоже не сводила глаз с мистера Каниса.

Тут в дверях появилась миссис Гримм с большой медной супницей в руках. Супницу она водрузила на стол. Потом она снова убежала на кухню и вернулась с блюдом салата, которое поставила перед мистером Канисом. Едва блюдо коснулось стола, старик открыл глаза и принялся за еду.

– Откуда вы знаете, что я люблю спагетти? Это моя любимая еда! – радостно воскликнула Дафна.

– Я много чего о тебе знаю, liebling. Я ведь твоя ома, – ответила миссис Гримм.

– Какая еще ома? – спросила Сабрина. – Что это за язык такой дурацкий?

– Oma по-немецки «бабушка». Наша семья происходит из Германии, – ответила миссис Гримм.

– Лично моя семья происходит из Верхнего Ист-Сайда, – упрямо возразила Сабрина.

– Ваша мама изредка писала мне. Я многое о вас знаю. А когда письма перестали приходить, я поняла… – Она вздохнула.

– Что папа с мамой нас бросили? – договорила Дафна.

– Детка, твои мама с папой тебя вовсе не бросили, – воскликнула миссис Гримм.

– Миссис Гримм… – начала Дафна.

– Не зови меня так, liebling. Я твоя бабушка, – произнесла старуха. – Зови меня бабкой или омой, но только не миссис Гримм, прошу тебя.

– А можно мы будем называть вас бабушкой? Я всегда хотела, чтобы у меня была бабушка, – заявила Дафна. И дернулась, потому что Сабрина лягнула ее под столом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Бакли читать все книги автора по порядку

Майкл Бакли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жили-были детективы [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Жили-были детективы [litres], автор: Майкл Бакли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x