LibKing » Книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Энид Блайтон - «Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома)

Энид Блайтон - «Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома)

Тут можно читать онлайн Энид Блайтон - «Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детские остросюжетные. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энид Блайтон - «Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома)
  • Название:
    «Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Энид Блайтон - «Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома) краткое содержание

«Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома) - описание и краткое содержание, автор Энид Блайтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Розыгрыш Сьюзи удался на славу! Она и остальные члены Тайной Семерки, Кейт, Джефф, Гарри и Сэм, убедили Тайную семерку в том, что в хижине Тайгера собираются какие-то подозрительные личности. Но обычная шутка оказалась правдой, и пришедшие в хижину ребята натыкаются на настоящих бандитов…

«Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

«Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энид Блайтон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– На, получай, – сказал он Джорджу. – Отнеси это Чарли и прекрати называть его Нахальным Чарли, ясно? Маленьким мальчикам за дерзость всегда надирают уши. Так могут его называть только его друзья, но не ты!

– Да оставь ты мальчишку в покое! – сказал Ларри. – Где сейчас Чарли, парень? У Даллинга или у Хаммонда?

Джордж не знал, что ответить.

– Даллинг, – выговорил он наконец, понятия не имея, что это означает.

Ларри бросил ему десять пенсов.

– Катись отсюда! – сказал он. – Ты до смерти боишься этого дома, верно? Хочешь, я провожу тебя до конца холма?

Вот именно этого Джорджу сейчас хотелось бы меньше всего. Он покачал головой.

Мужчины встали.

– Что ж, если тебе нужна компания, то подожди – мы все скоро уходим. Если нет – проваливай!

И Джордж «провалил» – но не слишком далеко. Он прошел назад в комнату с камином, радуясь, что опять вышла луна и стало достаточно светло, чтобы он мог быстро выбраться через окно. Он вылез наружу очень неуклюже, потому что ноги у него тряслись и плохо слушались.

Он кинулся к густому кусту и зарылся в самую его середину. Если эти мужчины действительно уходят, он подождет, пока они не скроются из виду. Затем он вернется и отыщет Джека. Что же все-таки случилось с Джеком? Выглядело все дело так, будто он бесследно исчез.

Мужчины осторожно выбрались из Хижины Тайгера, переговариваясь как можно тише. Над их головами пролетела сова и внезапно ухнула, слегка их напугав. Затем Джордж услышал их смех и звук шагов, тихо удалявшихся вниз по холму.

Джордж испустил вздох облегчения. Потом он выбрался из куста и, вернувшись в дом, постоял, соображая, что делать. Опять попробовать произнести пароль? Но один раз он это уже сделал, и результат оказался таким удивительным, что, пожалуй, лучше будет просто позвать Джека по имени.

Но прежде чем он успел это сделать, откуда-то из соседней комнаты донесся голос.

– Нахальный Чарли! – произнес этот голос звенящим шепотом.

Джордж застыл как вкопанный и ничего не ответил. Что это? Джек называет пароль? Или это кто-то другой, знающий настоящего Нахального Чарли, или как там его еще?

Тут вспыхнул фонарик, осветив Джорджа ярким лучом. На сей раз, слава Богу, это был фонарик Джека. А сам Джек с облегчением воскликнул:

– Так это ты, Джордж! Почему ты не отвечал мне, когда я называл пароль? Ты ведь должен был понять, что это я!

– Ох, Джек! Где ты был? Я пережил настоящий кошмар! – воскликнул Джордж. – Тебе не следовало уходить и бросать меня! Куда ты запропастился?

– Я подслушивал этих троих и упал в шкаф, – сказал Джек. – Дверца шкафа захлопнулась, и мне больше ни словечка не было слышно. Я боялся пошевелиться – а вдруг они стали бы меня искать! Но наконец я открыл дверь и, ничего не услышав, удивился, что тебя нет! И стал шептать пароль.

– Ага, понимаю, – облегченно сказал Джордж. – Значит, ты не слышал, что случилось со мной? Эти люди обнаружили меня, и…

– Обнаружили тебя? И что они сделали? – в величайшем изумлении спросил Джек.

– Все оказалось чертовски странно, – сказал Джордж. – Понимаешь, я тоже тихо называл пароль, надеясь, что ты его услышишь. Но мой шепот про «Нахального Чарли» услышал не ты, а эти люди. Они подозвали меня к себе и спросили, не его ли я посыльный.

Джек не понял, что к чему, и Джорджу потребовалось некоторое время, чтобы все объяснить: эти люди явно посчитали, будто какой-то их приятель, которого на самом деле зовут Нахальный Чарли, прислал к ним Джорджа, чтобы разузнать все новости!

– И они вручили мне записку для него, – сказал Джордж. – Она у меня в кармане…

– Не может быть! – Джек ощутил прилив вдохновения. – Послушай, вот здорово! Неужели у нас снова начинается настоящее приключение? Давай прочтем записку!

– Нет. Давай вернемся домой и там ее изучим, – сказал Джордж. – Я хочу выбраться из этих старых развалин. Мне здесь совсем не нравится. Из каминной трубы на меня что-то слетело, и со мной чуть припадка не случилось. Давай уберемся отсюда, Джек!

– Подожди-ка, – внезапно спохватившись, сказал Джек. – А как насчет Сьюзи и Джеффа? Они тоже должны быть где-то здесь. Нам надо их поискать.

– Нам надо выяснить, как они пронюхали, что сегодня здесь будет тайная встреча, – сказал Джордж. – Давай позовем их, Джек. Зови спокойно, ведь никого, кроме нас, здесь сейчас нет. Да я просто возьму и позову их!

И он громко закричал:

– Джефф! Сьюзи! Выходите! Где вы там?

Его голос эхом отозвался в старом доме, но ничто не шелохнулось и никто не ответил.

– Я пройдусь по дому с фонариком, – сказал Джек, и мальчики храбро обошли все разрушенные пустые комнаты, освещая себе путь.

Они никого не увидели. Джек внезапно сильно заволновался. Сьюзи была его сестрой. Братья всегда должны заботиться о сестрах, даже если эти сестры – большие вредины! Что же случилось со Сьюзи?

– Джордж, мы должны как можно скорее вернуться домой и сказать маме, что Сьюзи исчезла, – заявил он. – И что Джефф тоже исчез. Пошли живее! С ними могло что-нибудь стрястись.

Они со всех ног помчались к дому Джека. У калитки Джек увидел свою мать, которая возвращалась с собрания. Он кинулся к ней.

– Мама! Сьюзи пропала! Она исчезла! Ой, мама, она отправилась в Хижину Тайгера, а теперь ее там нет!

Мать встревоженно на него поглядела. Она быстро открыла дверь и вошла в дом, два мальчика за ней следом.

– Теперь живо рассказывай, – сказала она. – О чем ты говоришь? Почему Сьюзи вышла из дому? Когда…

Наверху открылась дверь, и раздался веселый голос:

– Привет, мама! Это ты? Поднимись к нам, посмотри, как работает железная дорога Джеффа! И не ругайся, что мы так заигрались – мы ждали возвращения Джека и Джорджа!

– Да это же Сьюзи! – удивленно сказала мать. – Что ты там несешь, Джек, будто Сьюзи исчезла! Ну и глупая шутка!

Да, действительно, Сьюзи и Джефф были наверху, и собранная железная дорога занимала всю комнату!

Джек в изумлении и негодовании уставился на Сьюзи. Так она никуда не уходила? Сестра злорадно усмехнулась брату.

– Что, выкусил? – грубо сказала она. – Кто шпионил за собранием Великолепной Пятерки? Кто наслушался всякой чепухи и во все поверил? Кто протопал в темноте до Хижины Тайгера? Кто у нас такой дубина, кто…

Джек в ярости набросился на Сьюзи. Она со смехом увильнула от него и спряталась за маминой спиной.

– Ну-ну, Джек! – сказала мать. – Прекрати, пожалуйста? Что здесь творится? Сьюзи, отправляйся спать. Джефф, убирай железную дорогу. Тебе пора уходить. Твоя мама наверняка сейчас будет звонить, узнавать, почему ты еще не вернулся. Джек! Ты слышал, что я сказала? Отстань от Сьюзи!

Джефф принялся убирать железную дорогу, а Джордж ему помогал. Оба мальчика старались не подворачиваться под руку маме Джека и Сьюзи, когда она сердилась. Сьюзи убежала в свою комнату и захлопнула за собой дверь.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энид Блайтон читать все книги автора по порядку

Энид Блайтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома) отзывы


Отзывы читателей о книге «Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома), автор: Энид Блайтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img