Баккаларио Пьердоменико - Чёрный. Нефтяная афера
- Название:Чёрный. Нефтяная афера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москв
- ISBN:978-5-17-133932-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Баккаларио Пьердоменико - Чёрный. Нефтяная афера краткое содержание
Захватывающий детектив от автора популярного цикла «Коты-детективы» Алессандро Гатти и создателя мирового бестселлера «Секретные дневники Улисса Мура» Пьердоменико Баккаларио.
Для среднего школьного возраста.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Чёрный. Нефтяная афера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бина захлопнула дверь и бросила взгляд сначала на Ласло, потом на старшую дочь.
Но ничего не сказала.
Ласло нажал на газ, и они тронулись.
Старенькая «Джардинетта» горохового цвета вывернула из амбара и двинулась меж теплиц по просёлочной дороге, затем выехала на автотрассу в сторону Амстердама. Ласло постукивал пальцами по рулю. И насвистывал. В какой-то момент он поймал взгляд Имоджен в зеркале.
– Во сколько, говоришь, тебе надо быть дома, чтобы успеть на стриминг… этого, как его?..
– Фанг Файр, папа. И не стриминг! Уже тыщу лет никто так не говорит. Это будет лайф ивент. В полдевятого.
– Хорошо, хорошо! – согласился Ласло. Затем, однако, стук пальцев по рулю участился, и Бина с трудом удержалась от того, чтобы не рассмеяться.
– Лайф ивент великого Фанфары, конечно… Я, кажется, что-то читал о нём в газете, – честно соврал себе в усы Ласло.
– И кто же этот твой новый идол, Имми? – спросила Бина.
– Это не мой идол! – вспыхнула та. – Это Фанг Файр!
– Думаю, мама как раз об этом и спрашивала: что за крет… креативное имечко, Фанг Файр? – вмешался Маркус.
– Хм! Хм! – Бина многозначительно кашлянула, как она делала всегда, если в речи её детей проскакивал хотя бы намёк на бранное слово. Если и было железное правило в истории семьи Интригио, оно состояло в том, чтобы невозмутимо оставаться на космических уровнях хорошего тона. «Хорошие манеры спасали мою шкуру гораздо чаще, чем револьвер!» – говаривала тётя Генриетта.
Имоджен бессильно откинулась на спинку сиденья, чувствуя себя окружённой тупыми и враждебными инопланетянами.
– Поверить не могу… то есть… Вы вообще где живёте? – вздохнула она. – Знаете Phony Pepperony ? Супермегахит? Ну так его поёт Фанг Файр!
– Ах вот оно как, тогда понятно… – пробормотала Бина, хотя слова дочери ей мало что прояснили. Она перевела взгляд на Ласло и добавила: – Стало быть, ты… сейчас гонишь как сумасшедший… чтобы наша дочь успела на этот лайф ивент.
– Именно так, – ответил Ласло. Как-то слишком поспешно. И не глядя на жену.
– И это потому, что… – не отставала Бина.
– Потому что… гхм, – Ласло включил поворотник и рванул на соседнюю полосу, обгоняя бесконечно длинный грузовик. – Потому что… ээ… важно, чтобы дети могли следовать своим увлечениям. Наш родительский долг – поддержать их наклонности, – закончил он наконец.
– Но папа! – немедленно подала голос с задних рядов Зельда. – На прошлой неделе я спрашивала тебя, можем ли мы съездить на технобарахолку поискать интересных деталей, и ты мне ответил…
Ласло не дал ей закончить.
– Да-да! Я помню, что ответил тогда тебе!
– Что же папа тебе ответил? – полюбопытствовала Бина.
– Он спросил, не шучу ли я и не могу ли, как все девочки, интересоваться нарядами?
– Поддерживать наклонности, да? Родительский долг… – весело передразнила мужа Бина. Она узнавала своего невозможного Ласло!
– Дорогая, ты же прекрасно знаешь: эта барахолка – полная чушь. Там лишь старый советский хлам, который пытаются выдать за раритет. Жалкие мошенники!
– Не то что Фанг Файр…
– Ну, Фанфара – это… скажем… – Но похвала так и не родилась в его голове.

Папаша Интригио растянул губы в улыбке, сделал пару «спортивных» обгонов и выехал на широкий проспект в портовой зоне. Миновав длинный мост, он пересёк торговый квартал и направил машину прямиком в центр города. Наконец, они выехали на набережную Амстела с её изящными заведениями с верандами, «Джардинетта» семьи Интригио замедлила ход и остановилась у крыльца дома номер 121.
– Ах, милый дом! – обрадовался Ласло, резвым кузнечиком выскочив из машины. – Надеюсь, Тибо…
– Что Тибо?.. – переспросила Бина, бросив на мужа взгляд подозрительный и одновременно проницательный взгляд.
– Ах. Гм. Что он приготовил вам хороший ужин, – ответил Ласло, порхнув к багажнику.
– Ты не будешь с нами ужинать?
– О! – воскликнул он, увешанный чемоданами. – Я бы хотел, но знаешь… За неделю в Каире накопилось несколько срочных делишек, и поэтому…
Тут Бина всё поняла. И пожурила себя, что ей потребовалось на это так много времени. Какие там наклонности детей и лайф ивенты! Ласло ни на что на свете не променяет ужин с Тибо. Он ведь не просто мажордом и повар, а настоящий чёрный пояс по кулинарии. Так что должна была быть другая причина для этой гонки, чтобы вернуться домой до половины девятого…
Бина постучала в дверь, и расторопный Тибо встретил её ослепительной улыбкой.
– Мадам! Как всё прошло в Каире? До меня дошли вести о ваших подвигах.
– Было классно, Тибо! – ответила Зельда, шмыгнув в дом.
– Зловещие звуки из жёлтого гроба… Это и правда жуть как пугает людей, дорогой Тибо! – восторженно добавил Маркус.
– Могу себе представить, молодой человек, – флегматично ответил мажордом, бросив взгляд на часы.
– Какой изумительный аромат! – улыбнулась Бина, протягивая Тибо плащ.
Мажордом едва заметно покраснел.
– Я приготовил суп из порея и свой фирменный гуляш с картофелем. Накрыто на четверых в голубой столовой, мадам. Как просил господин Ласло.
– Конечно… – ответила Бина, делая вид, что это для неё не новость. – И полагаю, что ваше присутствие необходимо для крайне срочных дел, о которых перед этим упоминал мой муж…
Тибо, несколько смущённый, качнул головой, но ничего не сказал.
– Ступайте, Тибо! Чего вы ждёте? Мы справимся сами, спасибо за ужин!
Мажордом семьи Интригио отвесил быстрый поклон. Но за мгновение до того, как разойтись, Бина и Тибо услышали скрип дерева и обернулись на звук.
Он раздавался сверху. Ласло Интригио показался на верхних ступенях лестницы, потирая руки. На ногах у него были домашние тапочки, а вместо куртки на плечи был накинут персональный фаворит – старый бесформенный кардиган неопределённого цвета. Бина, впрочем, нашла ему подходящее название: «цвет развода».
Как бы то ни было, именно так облачался Ласло, когда собирался посмотреть футбольный матч.
– С лайф ивентом всё в порядке, дорогая! – имел ещё нахальство воскликнуть этот прохвост.
– Марш отсюда вместе со своим родительским долгом! – притворяясь рассерженной, крикнула она. – И забирай с собой Тибо!
Пока Бина не передумала, мужчины засеменили по коридору к гостиной. Они шли вороватой походкой мальчишек, которым только что простили взятые тайком карамельки.
Юркнув в гостиную, они бросили довольные взгляды на гигантский телевизор с изогнутым экраном, который Тибо уже настроил на канал Total Match, и бесшумно затворили за собой дверь.
– Какое блаженство, Тибо! Какое блаженство! – воскликнул Ласло, прошаркав к дивану погладить Орвиля, который уже занял свой сторожевой пост на подушках. – Приветствую тебя, мой верный друг!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: