Антон Иванов - Загадка пропавшего соседа
- Название:Загадка пропавшего соседа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Иванов - Загадка пропавшего соседа краткое содержание
Команда отчаянных хочет выяснить судьбу бесследно исчезнувшего жильца, который недавно снял квартиру рядом с Холмскими. Сосед работал в пункте обмена валюты и жил со старенькой бабушкой. Обменник ограбили среди бела дня, а соседа похитили. Он мог быть и жертвой, и соучастником грабежа. Ребятам удалось познакомиться с глухой и слепой соседкой, но ничего нового узнать о ее внуке не получилось. Да и старуха кажется им подозрительной. А когда Ваня по просьбе своей бабушки отнес соседке сбор трав, то оказалось… Нет, этого просто не может быть!
Загадка пропавшего соседа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Попугай, по-прежнему косясь на Герасима, выразительно кашлянул и сказал:
— Пощады не пр-росим.
И с видом оскорбленной добродетели удалился в коридор. Мгновение спустя оттуда раздался его вопль:
— Подр-руга, дор-рогая! Спас-си и сохр-рани!
— К бабушке жаловаться на тебя пошел, — улыбнулась Марго.
— А мне плевать, — заявил гордый Герасим.
— Все-таки вы так похожи! — с искренним восторгом объявила Варя.
— На кого, интересно? — спросил Герасим.
— Естественно, на Птичку Божью, — откликнулась Варя. — Тебе бы, Муму, ещё приделать зеленые крылышки, и были бы как родные братья.
— Ничего удивительного, — развеселился Луна. — Наш Муму ведь в прошлой жизни был попугаем.
— А интересно, — подхватила Варя, — как нашего Герочку тогда звали?
— Да он, наверное, диким был, — отвечал Иван. — И они жили в одних и тех же латиноамериканских джунглях с Птичкой Божьей.
— Жалко! — вздохнула Варвара. — А я думала, наш Мумушечка жил в самом начале этого века у какой-нибудь дамочки и говорил: «Попка-дурак», только, конечно, не по-русски, а по-испански или по-португальски, в зависимости от того, в какой части джунглей его поймали, и хозяйка звала его Жако.
Герасим-Жако позеленел и сухо произнес:
— По-моему, мы обсуждали отсутствие записной книжки похищенного. Но если вас это не интересует, я, пожалуй, пойду домой.
— Да ладно тебе, — примиряюще сказал Луна. — Уж и пошутить немного нельзя. А по поводу телефонной книжки ты прав. Она наверняка у Дмитрия была. Полагаю, он её просто носил в кармане. Поэтому её вместе с ним похитили. Но хоть что-то в квартире при обыске должны были обнаружить.
— Что, по-твоему? — не понял Иван. — Если Дмитрий попросту честно работал, то ничего и не найдешь. А если нечестно, то тем более должен был уничтожить все следы.
— Да я не о том, — махнул рукой Луна. — Просто у каждого человека, пока он живет, всегда остаются какие-нибудь бумажки с записями, ну и все такое прочее. Понимаешь, поговорил, например, человек по телефону, ему продиктовали адрес. Он сперва, скорее всего, записал это на каком-нибудь клочке или листке из календаря и уж только потом перенес в записную книжку. А если адрес и телефон не нужен, то его обычно вообще оставляют на бумажке.
— Если не нужен, его не записывают, — заспорил Каменное Муму. — Потому что записывать ненужные адреса и телефоны — это абсурд.
— Совсем нет, — Марго поняла, что имел в виду Павел. — Например, тебе надо всего один раз куда-нибудь подъехать и там с кем-то встретиться. Ты знаешь, что больше ни с кем в этом месте встречаться не будешь. Так зачем зря перегружать записную книжку.
— Положим, вы меня убедили, — сдался Муму. — Но какой нам-то ото всего этого прок?
— Пока не знаю, — Луна пожал плечами. — Но, думаю, есть смысл попытаться войти в контакт с бабушкой Дмитрия.
Глава IV.
НОВЫЕ ВЕРСИИ
Ребята задумались. Легко сказать: попытаться войти в контакт. Однако не явишься же за здорово живешь к совершенно постороннему человеку.
— Ваня, — Варя первой нарушила молчание, — мы ведь даже не знаем, как её зовут.
— Разве я вам не сказал? — откликнулся Пуаро. — Бабушку Дмитрия зовут Клавдия Ивановна.
— Уже лучше, — остался доволен Луна. — По крайней мере сможем хоть нормально к ней обратиться. Пуаро, эта бабушка тебя когда-нибудь видела?
— Видела, — кивнул Иван. — И даже пару раз при мне заходила к моей бабушке.
— Ну, значит, ты для неё не посторонний, — сказала Марго.
— Боюсь, я для неё даже чересчур непосторонний, — с грустью проговорил Иван. — Понимаете, они с моей бабкой вроде как подружились.
— Действительно, хуже некуда, — мигом просек ситуацию Каменное Муму.
Дело в том, что детективная деятельность Команды отчаянных очень не нравилась старшему поколению. А самыми ярыми противницами этого были мама Ивана, Инга Сергеевна, и его бабушка, Генриетта Густавовна. Вот почему Иван и его друзья не испытывали никаких сомнений: если Генриетта Густавовна хоть краем уха услышит, что Команда отчаянных заинтересовалась похищением, грандиозный скандал неизбежен.
— Тут придется действовать крайне осторожно и дипломатично, — начал Луна. — Иными словами, мы должны, с одной стороны, завязать знакомство с Клавдией Ивановной, а с другой — добиться, чтобы она ничего не сообщила Генриетте Густавовне.
— Утопия, — мрачно изрек Герасим. — Сам, что ли, не знаешь? У этих бабушек язык без костей. Для них любая мелочь — грандиозная новость. Стоит им встретиться, как они обо всем друг другу докладывают.
— Боюсь, ты прав, — согласился Иван.
Конечно, за Клавдию Ивановну он ручаться не мог, однако его бабушка, Генриетта Густавовна, с той самой поры, как вышла на пенсию, испытывала, по её словам, «драматический дефицит общения». Ибо дочь и зять целыми днями пропадали у себя на работе, а у внука на разговоры с ней вечно не было времени. Генриетта Густавовна — в ещё совсем недавнем прошлом редактор крупного академического издательства — привыкла, что жизнь вокруг неё бьет ключом. Поэтому теперь радовалась любому собеседнику.
— Ручаюсь, — продолжал Иван, — моя бабка из этой бабки в первые же пять минут вытянет всю информацию.
— А я уверен, что ей не придется ничего вытягивать, — у Каменного Муму и на сей раз была собственная точка зрения. — Клавдия Ивановна первая ей похвастается. Мол, приходили-спрашивали, интересовались-волновались. Поэтому я и говорю, что твой план, Пашка, — сплошная утопия.
— Ошибаешься, — не сдавался Луна. — Просто мы должны прийти к Клавдии Ивановне под хорошим предлогом.
— И что ты считаешь хорошим предлогом? — осведомился Герасим.
— Пока ничего, потому что не знаю, — честно признался Луна.
— Знаешь, Пашка, — покачала головой Варвара, — по-моему, любой хороший предлог в сочетании со светлым образом нашего Вани — это полная катастрофа.
— Именно, — поддержала её Марго. — Даже если Иван явится к Клавдии Ивановне вместе с нами или один по какому-нибудь самому убедительному поводу, это ещё до исхода суток станет известно Генриетте Густавовне.
— А нас без Ивана бабка Дмитрия просто не пустит, — задумчиво произнес Луна.
— Вот я и говорю: тупиковая ситуация, — с победоносным видом изрек Герасим.
— Полный пр-ровал, — послышалось со стороны двери.
Это Птичка Божья, вдоволь пообщавшись с бабушкой, вернулся в гостиную.
— Видишь, Гера, — прыснула Варвара. — Он сегодня тебя уже второй раз поддерживает. Наверняка решил навести дипломатические мосты.
— И совсем не меня, — возразил Муму. — Видимо, просто у этих пород попугаев есть зачатки логического мышления.
— Гер-расим дур-рак, — немедленно провозгласил попугай.
— Похоже, Герочка, ты прав, — с ангельским видом проговорила Варвара.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: