Франклин Диксон - Тайна странного завещания
- Название:Тайна странного завещания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Коллекция Совершенно секретно
- Год:1995
- ISBN:5-85275-126-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франклин Диксон - Тайна странного завещания краткое содержание
Фрэнк и Джо Харди едут в Исландию под видом агентов страховой компании. Они должны разыскать местного жителя, наследующего крупную сумму, но за ними постоянно следят подозрительные личности. В это время в Исландии исчезает один из американских астронавтов. Оба эти дела таинственным образом оказываются связанными между собой…
После смерти богатого холостяка, известного своей эксцентричностью, остается запутанное завещание. Ни один из наследников не получит своих денег, пока братья Харди не найдут в Мехико ацтекского воина и принадлежавший ему драгоценный предмет.
Тайна странного завещания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот и прекрасно! Теперь его следует исключить из завещания! Мы же не знаем, что он мог там найти.
— Может быть, он ничего не хотел украсть, нам ведь точно не известно. — Фрэнк попытался защитить Броуэра, но тетушку Гертруду это не убедило.
— Может быть, в доме есть тайники, — заявила она. — На месте мистера Вивера я бы потребовала разрешение на обыск и обшарила бы все комнаты, где занимался поисками Броуэр.
— Уверен, что когда этот человек придет в сознание, он сумеет нам все объяснить. — Мистер Харди потрепал по плечу свою подозрительную сестру. — Дадим ему шанс самому рассказать, что же с ним произошло.
— Конечно, это твое дело, но я бы ему не слишком доверяла, — сказала тетушка и поспешила на кухню.
Фентон Харди позвонил в больницу, чтобы узнать, как себя чувствует мистер Броуэр. Ему ответили, что тот все еще без сознания.
— Наверно, он серьезно ранен, — заметила миссис Харди.
Вскоре всех позвали на ленч. Тетушка Гертруда испекла клубничный торт, украшенный целым облаком взбитых сливок. Это было ее коронное блюдо.
За едой все разговоры крутились вокруг дела о наследстве.
— Нам надо изучить историю Мексики, особенно в период царства ацтеков, — сказал Фрэнк.
Прикончив торт, ребята поблагодарили тетушку и поспешили в библиотеку отца. Каждый взял по тому истории Мексики и стал просматривать.
— Послушай! Оказывается, ацтеки приносили человеческие жертвы, — воскликнул Джо, наткнувшись на интересный параграф. — Они выбирали молодого человека, которого в течение целого года кормили лучше всех, давали самую красивую одежду, а потом убивали его — приносили в жертву богу войны!
— Да, и все это творилось во имя религии, а священники выступали в роли убийц! — добавил Фрэнк.
Ребята стали рассматривать фотографии костюмов, которые носили ацтекские воина.
— Удивительно причудливые наряды, — заметил Джо, показывая на цветную иллюстрацию. На ней воин был в головном уборе и тунике из желтых перьев попугая и птицы кветцал, отделанных золотом. На другой фотографии целый эскадрон воинов был в одежде из кожи ягуаров, а в руках они держали щиты, декорированные золотыми дисками, бабочками и змеями. На ногах у них были сандалии с длинными языками оранжевой кожи, украшенные вышивкой.
В этот момент братья услышали, как к дому подъехала машина.
— Клянусь, это Чет!
— Да, ты прав, — подтвердил Джо, выглянув в окно. По тропинке к дому поднимался плотный молодой человек приятной наружности. Это был Чет Мортон, школьный товарищ братьев Харди и участник их многочисленных расследований.
— Привет, ребята! — сказал он, шагнув навстречу открывшему дверь Джо. — Почему вы такие мрачные? Что-то случилось?
— Да ничего особенного не случилось, если не считать того, что мы ищем ацтекского воина и спасли человека, лежавшего без сознания, — небрежно бросил Фрэнк.
— Ничего не понимаю! — Чет удивленно округлил глаза.
Братья коротко рассказали ему о встрече с мистером Вивером, о завещании и связанной с ним тайне мистера Мура.
— Звучит неправдоподобно. Но мне особенно интересна та часть истории, которая касается Мексики. Я кое-что читал об этой стране. Кстати, вы знаете, чем питались древние ацтеки?
— Нет.
— Они добавляли в пищу цветы. Например, цветы акации, по их понятиям, исцеляли от меланхолии. Они обжаривали цветы в яичном масле, потом сверху посыпали корицей с сахаром. Мне всегда хотелось попробовать это блюдо. — Чет облизнулся.
— Ты что, страдаешь от меланхолии? — пошутил Фрэнк.
— А еще какие цветы они использовали? — спросил Джо.
— Например, делали начинку для пирога из лепестков роз, которые предварительно варили с сахаром и лимоном, готовили напиток из цветочных бутонов ямайкового дерева. Вы ели когда-нибудь кашу из бутонов? Ацтеки ели ее вЬ время церемоний, посвященных богу дождя.
— Уверен, что тетушке Гертруде наверняка понравился бы суп из цветов герани, — засмеялся Джо.
Чет вдруг вспомнил:
— Да, я же приехал, чтобы пригласить вас поехать со мной в кино. Но вам теперь не до этого, вы должны заниматься расследованием этой таинственной истории.
— Да, конечно, мы сейчас будем заняты, но постараемся не терять тебя из виду.
— Ну что же, удачи вам! — С этими словами Чет вышел из дома. Через минуту Фрэнк и Джо увидели, как он пронесся на своем старом драндулете с открытым верхом вниз по улице, и им внезапно захотелось оказаться в кино вместе с ним.
— Почему бы нам не отправиться сегодня ве- 1 чером к дому Мура? — предложил Джо. — Ведь нам никто не запрещал осматривать местность вокруг него.
— Точно, поехали.
Поужинав, ребята взяли с собой электрические фонари, сели в машину и поехали в поместье Мура. За рулем сидел Фрэнк. Они решили оставить автомобиль у въезда на территорию, а дальше идти пешком. Еще не совсем стемнело, и каково же было их удивление, когда, подойдя к левому крылу дома, они увидели на террасе пожилую полную женщину, смотревшую куда-то вдаль. При звуке их шагов она обернулась и в первый момент хмуро посмотрела на них, но потом улыбнулась и приветливо произнесла:
— Добрый вечер! Меня зовут Мэри ОБрайен.
Вы меня испугали, я подумала, что это воры, но теперь вижу, что вы приличные ребята. Раньше
я была приходящей прислугой у милого старого джентльмена, который здесь жил.
— Вы имеете в виду мистера Мура? — спросил ее Фрэнк.
— Да, — кивнула головой Мэри ОБрайен. — Так печально, что он умер. Он был прекрасным человеком, мне нравилось у него работать.
— А вы давно у него работали?
— Несколько лет назад. Последнее время мистер Мур здесь бывал редко, он много путешествовал, — поэтому ему не нужна была регулярная помощь по хозяйству.
— Мисс ОБрайен, вы не помните, мистер Мур упоминал когда-нибудь об ацтекском воине?
— Никогда ни о чем подобном не слышала.
— Мистер Мур часто ездил в Мексику, так ведь?
— О да, несколько раз, и привозил оттуда много красивых сувениров.
— И что же он с ними делал?
— Одни раздавал, другие оставлял себе.
Ребята поинтересовались, упоминал ли он когда-нибудь о друзьях из Мексики или о ком-то, с кем он туда ездил, но Мэри отрицательно покачала головой.
— Говоря по правде, мистер Мур был неразговорчив. Но однажды он мне рассказал, что искал в Мексике оружие для своей коллекции. С ним вместе ездил какой-то человек, но мистер Мур никогда не называл его имени.
— Вы говорите, что у мистера Мура была коллекция оружия? — спросил Фрэнк.
— Была, но он не раз говорил о своем желании отдать ее в музей. Вы бы на нее посмотрели!
Я часто стирала со старого оружия пыль… Некоторые из экспонатов выглядели просто угрожающе.
— И вы никогда не слышали, чтобы он упоминал слова «Мехико» или «ацтеки» в связи с этим оружием?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: