Франклин Диксон - Тайна виллы Домбрэ
- Название:Тайна виллы Домбрэ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франклин Диксон - Тайна виллы Домбрэ краткое содержание
По просьбе своих друзей Кэтрин и Дуга братья Харди приезжают на южное побережье Франции. Кэтрин решила переоборудовать виллу, доставшуюся ей в наследство, в небольшую гостиницу. Но чья-то злая воля направлена на то, чтобы сорвать все планы юной хозяйки.
Тайна виллы Домбрэ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Да нет. Мне это в голову никогда не приходило. Здесь ведь все свои.
Фрэнк помрачнел.
— Я бы этого не сказал, — заявил он. — Я думаю, лучше поскорее отскрести мастику, прежде чем кому-либо вздумается воспользоваться этой лестницей.
В этот момент к ним подошел Джо, и общими усилиями они в рекордно быстрое время счистили мастику с пола. А потом, прежде чем отправиться спать, братья обошли тихие коридоры виллы. Они опасались, что обнаружат ловушки где-нибудь еще, но все оказалось в порядке. Видимо, на сегодня неизвестный пакостник свою гнусную работу закончил.
Позавтракав, Фрэнк поднялся из-за стола со словами:
Пойду поищу Катрин, хочу спросить ее, как добраться в город и обменять на наличные наши чеки.
Ладно, — отозвался Джо. — А я пока поднимусь наверх и возьму список того, что нам надо купить. Встретимся на террасе.
Дверь в кабинет Катрин оказалась открытой. Фрэнк собрался было войти, но остановился: Катрин разговаривала с бородачом, которого Фрэнк видел накануне беседующим с двумя кровельщиками. Катрин, однако, заметила его и жестом пригласила войти.
— Эмиль, — сказала она, — это — Фрэнк Харди, один из частных сыщиков, о которых я тебе уже говорила. А это, — обратилась она к Фрэнку, — Эмиль Молитор, лучший друг моего покойного дяди.
— Надеюсь, милая, и твой тоже, — сказал мужчина.
Он протянул руку Фрэнку, а тот вспомнил вдруг проспекты, на которые обратил внимание в студии.
Молитор? — переспросил он. — Галерея Молитор в Париже?
Верно, — ответил Молитор. Казалось, замечание Фрэнка удивило и насторожило его.
Эмиль занимался скульптурами и гравюрами дяди, — объяснила Катрин. — Жак, бывало, говорил, что многим обязан Эмилю.
Своим успехом он обязан только своему таланту, — возразил Эмиль.
Он собрался было уходить, но потом, обращаясь к Катрин, спросил:
— Ну так договорились? Я перевезу вещи сегодня. Думаю, мешать я тебе не стану, но для твоей же безопасности…
Катрин кивнула.
— Спасибо, Эмиль. Мне начинает казаться, что любая дополнительная помощь не помешает.
После того как Молитор удалился, Фрэнк спросил у Катрин, как добраться до города и где можно обменять на наличные их чеки.
— С чеками — никаких проблем, — сказала она. — Я сама могу вам их обменять. Сколько денег вам нужно?
Отперев ящик письменного стола, она извлекла пачку новеньких хрустящих банкнот и отсчитала нужное количество.
— Ну вот, — сказала она. — Может, хотите воспользоваться моей машиной? А нет, так возьмите мотоциклы — они на стоянке, и ключи всегда там же,
Если ты не против, мы сейчас одолжим у тебя машину. Но в следующий раз поедем на мотоциклах, чтобы получше осмотреть окрестности.
Вы вернетесь к обеду?
— Да, конечно, — ответил Фрэнк. — Нам только нужно купить кое-что, а заодно и город посмотрим.
Не прошло и часа, как братья Харди уже бродили по лабиринту крутых, узких, мощенных булыжником улочек. Дома по обеим сторонам были такими старыми, что, казалось, могли бы рухнуть, не прилепись они так тесно друг к другу. То и дело в просветах между домами виднелись руины старинного замка на холме.
Джо вдруг остановился у магазинчика.
Знаешь, что я придумал? — сказал он, указывая на берет, выставленный в витрине. — Он будет очень хорошо смотреться на Айоле. Пойдем выясним, сколько он стоит.
Ладно, — вздохнув, согласился Фрэнк. Если Джо привезет такой берет своей девушке, ему придется покупать такой же своей подружке, Келли.
Владелец магазина любезно помог им выбрать два берета, но, когда Фрэнк протянул ему деньги, улыбка на его лице вдруг погасла, а глаза сузились в щелки.
— Подождите, пожалуйста, — сказал он, снимая телефонную трубку. Ожидая, пока его соединят, он не выпускал из рук банкноту, которую ему вручил Фрэнк, и все время рассматривал ее на свет.
Братья переглянулись. Вероятно, что-то не в порядке с деньгами. Фрэнк тоже посмотрел на банкноту — она была крупнее, чем американская купюра, и более красочная.
Так в полном молчании прошло несколько мучительных минут. Потом в магазин вошли двое полицейских и начали деловито переговариваться о чем-то с владельцем магазина, который отдал купюру им. Полицейские по очереди разглядывали ее на свет, а затем один из них спросил братьев, где они взяли эту банкноту. Фрэнк объяснил. Оказалось, они знали Катрин и тут же позвонили ей.
Закончив разговор, полицейский положил трубку и сказал:
— Прошу простить нас за доставленные вам неудобства, мсье. Мадемуазель Домбрэ подтвердила то, что вы нам сказали. К сожалению, банкнота поддельная, и нам придется конфисковать ее как улику. Я сейчас выпишу вам квитанцию.
Фрэнк достал из бумажника другую купюру.
— А эта? — спросил он. — Эта — настоящая? Мы все-таки хотели бы купить береты.
Продавец внимательно посмотрел на нее, улыбнулся и положил в ящик. Потом он протянул им пакетик с беретами и сдачу.
— А что, много у вас тут ходит фальшивых денег? — поинтересовался Джо.
Полицейский замялся.
— Простите, но я не имею права раскрывать подобную информацию, — ответил он.
— А это означает «да», — сказал Джо, когда братья вышли на улицу.
Фрэнк нахмурился.
— Поедем-ка назад, на виллу. Интересно, что скажет по этому поводу Катрин.
А Катрин, увидев их, тут же рассыпалась в извинениях — по ее вине им пришлось столкнуться с полицией.
Год или два тому назад здесь ходило немало фальшивых денег, — сказала она. — Потом, самым таинственным образом, это прекратилось.
А мошенников нашли? — спросил Фрэнк.
— Не знаю, но мне совсем не нравится, что фальшивые деньги появились снова, да еще в моей гостинице. Неужели действительно на ней лежит какое-то проклятье?
— Не переживай, — успокоил ее Джо. — Даже если здесь что-то не так, мы положим этому конец.
Катрин грустно покачала головой.
— Если бы я могла быть в этом уверена. У меня уже нет сил. Только на вас и надеюсь.
После обеда Дуг повез братьев на пляж в Альманэр — он собирался испробовать новый парус. Они помогли ему установить мачту, а потом уселись на песок понаблюдать за ним. Поглазеть на чемпиона собралось немало народу.
Сначала Дуг поплавал в разных направлениях, потом, поднимая брызги, начал подпрыгивать на волнах. Недалеко от братьев Харди какой-то мужчина в шортах цвета хаки направил на Дуга фотоаппарат с телеобъективом и начал фотографировать его. Что говорить — Дуг был звездой. Прямо над ним парил небольшой самолет — с него тоже, вероятно, снимали.
Дуг проплыл против ветра, а затем на большой скорости, помчался по гребню волны. Он был в превосходной форме. Его напряженное тело, казалось, слилось с парусом в единое целое.
Фотограф, расположившийся рядом с братьями, быстро щелкал, стараясь сделать как можно больше снимков. А одномоторный самолет над водой, выписывая круги, опускался все ниже и ниже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: