Поль-Жак Бонзон - Тайна человека в перчатке
- Название:Тайна человека в перчатке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Коллекция Совершенно секретно
- Год:1997
- ISBN:5-89048-039-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Поль-Жак Бонзон - Тайна человека в перчатке краткое содержание
Приключения полюбившейся юным читателям неразлучной шестерки друзей из Круа-Русс и их верного пса Кафи продолжаются!
Компания решает провести каникулы в Испании. Но на границе случается целый ряд происшествий, изменивших их планы.
Найденный ребятами загадочный предмет непонятного предназначения становится началом сложного расследования, которое приводит к самым неожиданным результатам...
Кто бы мог подумать, что обыкновенный мячик, выбивший стекло заброшенного подвала, может навлечь на своего хозяина такие страшные неприятности! Хорошо, что шестеро друзей из Круа-Русс всегда готовы прийти на помощь тому, кто в ней нуждается.
Выясняется, что в старом подвале происходит какая-то таинственная жизнь, течение которой оказалось нарушено.
В издание включены две повести - "Тайна человека в перчатке" и "Тайна "летучей" бригады".
Тайна человека в перчатке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Если бы я только сообразил… — прошептал Рике, яростно сжимая кулаки.
Мади принялась утешать его.
— Не волнуйся, Рике… зато благодаря тебе полиция сумеет взять всю банду… ведь правда, господин инспектор?
Инспектор утвердительно кивнул. Он записал в блокнот все имена (возможно, вымышленные), а также адреса подозрительных клиентов «Газет — сигарет». Рике так разозлился на своего бывшего хозяина, что вспомнил даже те адреса, которые, как ему казалось, он давно забыл.
— Черт возьми, какая удача! — повторял инспектор. — И все благодаря вам, ребята!
— Нет, — возразил Стриженый, — благодаря Кафи, собаке Тиду. Это пес нашел в подвале забытую перчатку. Если бы он не стал играть с перчаткой в магазине «Газеты — сигареты», хозяин бы не заподозрил нас, и мы бы никогда не взялись за расследование этого дела. Да и сейчас, если бы Кафи не пришел нам на помощь, бандиты наверняка бы ускользнули от нас.
— Вы правы, — согласился инспектор. — Иди сюда, хорошая собака. Ты просто молодец!
И, потрепав Кафи по загривку, прибавил:
— Знаешь, умная собачка, сегодня вечером у полиции Лиона будет чем заняться… да и надзирателям в тюрьме работы хватит…
Потом он обратился к полицейским:
— Доставьте этих красавчиков куда следует… А вы, ребята, идемте со мной в комиссариат, вы нам еще понадобитесь.
— В комиссариат, — испуганно повторил Рике, — зачем в комиссариат?
— Чтобы завершить расследование, оно ведь еще не закончено.
Тогда вперед выступила Мади.
— А можно, — начала она, — мы сначала вернемся в Круа-Русс? Мы хотим повидать Лулу и сообщить ему радостную новость. Это из-за него мы ввязались в это дело… Если бы вы знали, какой он был несчастный!
Взглянув на Мади, инспектор улыбнулся.
— Хорошо, — ответил он, кладя руку ей на плечо, — разрешаю. Вы поедете в нашем фургоне… «Корзинка для салата» достаточно велика, а преступников мы посадим в самый дальний угол. Мы доставим вас в Круа-Русс… за это обещайте мне завтра утром непременно явиться в комиссариат!
— Договорились, господин инспектор! Мы обязательно придем и Кафи захватим!
ЛУЛУ БУДЕТ ЗДОРОВ!
«Корзинка для салата» медленно спускалась к набережной Соны. Было семь часов вечера, самое людное время на улицах города. Полицейская сирена гудела вовсю, и машины притормаживали, уступая дорогу черному фургону, который, переехав через мост, мчался к Круа-Русс. Через несколько минут мы остановились перед больницей.
— Не забудьте! — напутствовал нас инспектор. — Завтра утром я жду вас в комиссариате.
Но мы уже не думали о нем, все наши мысли устремились к Лулу. Мы помнили, что он получил второе грозное письмо от человека в перчатке, но с тех пор мы больше не виделись с мальчиком, и поэтому очень волновались.
— А пустят ли нас к нему в неурочное время? — повторяла Мади.
Дежурного, всегда с неудовольствием взиравшего на появление нашей компании, на месте не было. У входа сидела женщина в белом халате.
— Мы хотели бы повидать Лулу… Лулу Бурге, — робко попросила Мади.
Хотя дежурный и сменился, правила посещения по-прежнему были строги.
— О чем вы говорите! — возмутилась женщина. — Вам что, неизвестен распорядок? Время для посещений давно прошло!
— Но нам обязательно надо поговорить с ним. Это очень срочно.
— Ничем не могу помочь. Приходите завтра… Или напишите ему записку, и дежурная сиделка передаст ее.
— Это невозможно, — быстро сказал Стриженый, — нам непременно надо повидать его. Пожалуйста, разрешите хотя бы одному из нас пройти к нему.
Но женщина в белом халате была непреклонна. Мы лихорадочно соображали, где можно получить разрешение проникнуть в больницу, как вдруг в конце коридора показалась сиделка Лулу. Мы бросились к ней.
— Вы нас знаете, пожалуйста, помогите нам. Нам обязательно надо увидеться с Лулу, а нас не пускают.
Сиделка удивленно посмотрела на нас.
— Лулу? — переспросила она. — Вы пришли к Лулу? Но, ребятки, Лулу больше нет здесь.
Мы испуганно переглянулись.
— А где же он?
— Бедняжка Лулу! Врачи ничем не смогли ему помочь. Его продолжали мучить кошмары, он совсем перестал есть. И сегодня скорая отвезла его домой.
Лулу выписали из больницы! Врачи не надеются его спасти! А мы-то летели, чтобы порадовать его! Неужели мы опоздали?
И, оставив недоумевающую сиделку, которой явно хотелось узнать, что же стряслось, мы выскочили на улицу и со всех ног помчались на улицу Ша-Борнь, где жил Лулу.
— Следуйте за мной, — крикнул на бегу Рике, — я знаю самый короткий путь.
Миновав бульвар Круа-Русс, мы свернули в узкую ведущую вверх улочку Ша-Борнь. Лулу (как и Рике) жил в большом старом доме с узкими, совершенно одинаковыми окнами. Задыхаясь от быстрого бега, мы взлетели на четвертый этаж. Дверь открыла мать Лулу; в руке она держала ложку. Видимо, наш звонок застал ее на кухне.
— А, это ты! — воскликнула она, увидев Рике.
Потом, заметив нас, топтавшихся в полумраке лестничной площадки, она изумленно всплеснула руками:
— Господи! Да сколько вас… Что случилось?
На свет выступила Мади. Мать Лулу несколько раз видела ее в больнице у постели своего маленького сына.
— В больнице нам сказали, что Лулу выписали, — начала девочка, — и мы пришли навестить его; нам надо сообщить ему нечто очень важное.
Несчастная женщина в растерянности взглянула на нее.
— Вы разве не знаете, что он очень болен? Именно поэтому его и отправили домой… Он отказывается от еды. Он никого не хочет видеть. И приказал мне никого к нему не пускать.
— И все же, мадам, разрешите нам войти… только на минуточку… мы принесли ему хорошую новость. От удивления женщина широко раскрыла глаза.
— Хорошую новость? Бедняжка! Разве для него еще могут быть хорошие новости?
Но мы так уговаривали ее, что она, наконец, сдалась и провела нас на кухню, где двое белокурых, как и Лулу, малышей, лет четырех-пяти, сидели за столом и ели.
Кухня была такая маленькая, что мы с трудом поместились в ней. Возле окна, прямо на полу, лежал маленький матрас.
— Вот видите, — объяснила мать Лулу, — мой мальчик хочет быть один. До своей болезни он спал с братом, а теперь мне пришлось устроить Пьеро здесь.
Кафи вошел вместе с нами. Я приказал ему сесть в уголок возле плиты. Мать Лулу открыла дверь смежной с кухней комнаты.
— Тебя хотят видеть твои товарищи, — сообщила она Лулу, — те самые, что приходили к тебе в больницу… Я не хотела их впускать, но они так настаивали…
Друг за другом на цыпочках мы проникли в узкую, как и кухня, комнату с поблекшими обоями; единственная лампочка пряталась под абажуром, поверх которого был накинут кусок темной ткани, отчего в помещении царил полумрак. Лулу неподвижно лежал в постели. Услышав шаги, он повернулся, в глазах его застыл испуг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: