Мэри Кэри - Тайна сбежавшего троглодита
- Название:Тайна сбежавшего троглодита
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Кэри - Тайна сбежавшего троглодита краткое содержание
Тайна сбежавшего троглодита - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мэр посмотрел в толпу.
— Где ты, Пэтти?
— Да, тут она! — крикнул кто— то.
Народ расступился, и тоненькая девушка с длинными светлыми волосами в сопровождении криков и свиста поднялась по ступенькам на сцену.
Внезапно раздался шум воды, и в парке заработала поливочная система!
Люди сначала пооткрывали рты от изумления, потом стали кричать, кое-кто попытался убежать, но тщетно. Толпа была слишком плотной.
Юпитер почувствовал, как холодная вода хлынула ему на руки и на лицо. Одежда тут же промокла насквозь. Он повернул голову, чтобы окликнуть Пита, но тот, закрыв глаза, валился набок.
У Юпитера ослабли колени. Ноги переставили его держать. Все поплыло перед глазами, потом его словно накрыло волной, и он не успел даже испугаться, как был поглощен темнотой.
От холода Юпитер пришел в себя и вдохнул запах мокрой земли. Все его тело будто свело судорогой. Но в носу щипало, и он, открыв глаза, понял, что лежит, уткнувшись лицом в траву. Поливочная система отключилась.
— Что?.. — послышался хорошо знакомый голос…
Юпитер приподнялся на локте и увидел Брэндона. Голова Пита лежала на его ногах.
Парк наполнился криками и плачем людей, старавшихся подняться на ноги. На церкви начали бить часы.
Юпитер считал удары. Одиннадцать! И он, и вся остальная толпа пробыла без сознания больше сорока минут.
Внезапно он вспомнил, как включилась поливочная система, и понял, что в нее что— то подсыпали, чтобы усыпить весь город!
Плакали маленькие дети, а продавец воздушных шаров смотрел в небо, куда улетели все до одного его шары.
Юпитер заставил себя встать. Он протянул руку Бобу, и в эту минуту на дороге, ведущей к дому Макафи, показался Джон Цыган. Он шел, пошатываясь.
— Пещерный человек! — вопил Джон, его голос был еще более хриплым, чем всегда, а длинными руками он странно загребал воздух. — Нет его! Его утащили!
9. Юпитер делает выводы
Следующие несколько часов на поле около дома Макафи кипела бурная деятельность. Люди из департамента шерифа фотографировали все подряд, и весь музей засыпали порошком для снятия отпечатков пальцев. Репортеры различных компаний интервьюировали Ньюта и Таллию Макафи, которые от ярости не могли связать двух слов. Потом они накинулись на пребывавшего в отчаяние Джеймса Брэндона, побеседовали с мэром и со всеми торговцами. Напоследок они пристали к Джону Цыгану.
— Кто— то пришел! — рассказал им Джон. — Я сторожил музей, как приказал мистер Ньют, вдруг услышал шум сзади, а… когда я повернулся…
Он показал, как это сделал.
— Оно стояло там! — воскликнул он. — Такое страшное, с одним огромным и неподвижным глазом и… и бивнями, как у слона! Это был не человек! Очнулся я на земле. Дверь в музей открыта. Я посмотрел внутрь, а бедняга наш исчез!
— Он пьян! — крикнул кто— то из толпы.
Но Джон не был пьян, а пещерный человек и в самом деле исчез.
В конце концов, телевизионщики разошлись. Шериф оставил на всякий случай двоих своих людей и тоже уехал. Толпа потихоньку рассеялась. Макафи стоял около сарая и беседовал с одним из помощников шерифа. Три сыщика, вертевшиеся около взрослых, отправились, было в музей, но…
— Извините, ребята, — сказал помощник шерифа, стоявший у двери. — Туда сейчас нельзя.
Юпитер внимательно оглядел полуоткрытую дверь.
— У того, кто украл кости, был ключ, правильно? — спросил он.
Помощник шерифа с удивлением посмотрел на него, потом на дверь.
— Дверь не повреждена, — пояснил Юпитер. — Ни дверь, ни дверная рама. Если бы грабитель ее взломал, остались бы следы.
Помощник шерифа усмехнулся и отошел в сторону.
— Ладно, Шерлок Холмс, — сказал он. — Может, посмотришь внутри и расскажешь мне еще что-нибудь?
Юпитер вместе с Питом и Бобом не заставили просить себя.
В маленьком здании все было в полном порядке, не считая черных пятен, оставленных криминалистами. Юпитер осмотрелся, потом пересек комнату и заглянул в пещеру. Земляной пол оказался разрыт там, откуда достали кости, но больше ничего потревожено не было.
Потом Юпитер заметил одинокий след около того места, где раньше были выставлены кости.
— След от ботинка на резиновой подошве, — сказал Юпитер. — Мистер Макафи носит высокие ковбойские ботинки, а на Джоне Цыгане, шнурованные рабочие ботинки с кожаной подошвой. Поскольку сегодня сюда заходили только мистер Макафи и Джон, значит, след оставил вор, взявший кости. Он носит спортивные туфли или кроссовки со звездочками на подошве.
Помощник шерифа кивнул.
— Да, это мы видели. Наш фотограф уже тут поработал. Мы, увы, не сможем обшарить все стенные шкафы, чтобы найти такую обувь, но может, фотография когда— нибудь пригодится в качестве доказательства.
Юпитер достал из кармана рулетку и измерил след. Он оказался двенадцати дюймов в длину.
— Здоровый парень, — заметил Юпитер.
Помощник шерифа усмехнулся.
— Ты хорошо работаешь. Не собираешься стать детективом?
— А я уже детектив, — ответил Юпитер, не пытаясь объяснить свои слова.
Озадаченно оглядевшись, он пробормотал:
— Зачем? Я не понимаю. Столько трудов! Очевидно, кто— то добавил в поливочную систему какие— то лекарства, чтобы усыпить весь город…
— Это мы проверяем, — прервал его помощник шерифа. — Один из наших людей взял образец воды для исследования в лаборатории. Еще мы проверим воду в резервуаре за городом, откуда она попадает в поливочную систему.
— Очень странно, — сказал Юпитер. — Фантастика! Пока город спит, вор надевает устрашающую маскировку, подкрадывается к Джону и, вероятно, обрызгивает его чем— то, от чего тот отключается. Или это брызги от поливочной системы добрались до Джона? Потом вор спокойно входит в музей и выносит оттуда кости.
Остается вопрос. Зачем? Кому понадобились старые кости? Это ведь не золото и не драгоценные камни. Кроме того, они имеют значение только здесь. Больше остальных заинтересованы в этих костях два человека — Макафи и Брэндона, но оба лежали без сознания в момент преступления.
— Нелепое преступление, — согласился помощник шерифа. — И мы даже не знаем, как его квалифицировать. То ли это ограбление, предпринятое группой людей, которые действовали по заранее намеченному плану. То ли банальное воровство. А может быть, даже чья— то злая шутка?
— Вы думаете, что найдете вора? — поинтересовался Боб.
Помощник шерифа заметно поскучнел.
— Шансов мал. Большинство таких преступлений не раскрывается, вы же знаете. Воров слишком много, и слишком мало людей, охраняющих закон. Я думаю, эти кости попадут в полицейские рапорты и там останутся.
Мальчики угрюмо молчали.
Помощник шерифа двинулся к двери.
— Ладно, ребята, пора уходить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: