Роберт Стайн - Танец смерти
- Название:Танец смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель. АСТ
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Танец смерти краткое содержание
После загадочной смерти родителей Мэдлин и не надеялась, что снова будет счастлива. Однако она влюбляется в красивого молодого врача.
Сумасшедшая старуха и юноша, которого видит только Мэдлин, предупреждают об опасности; грозящей ей. Поскольку все женщины, которые любили молодого доктора, погибают от злой силы.
Не слишком ли поздно? Сумеет ли Мэдлин избежать проклятия, преследующего семейство Фиар, к которому принадлежит ее избранник?
Танец смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тетушка выпрямилась в кресле и схватила Мэдлин за руку. Горящим взглядом она смотрела девушке прямо в глаза.
— Джастин Фиар — похититель душ.
Похититель душ? Что она хочет этим сказать? Мэдлин вдруг стало нехорошо. Вся эта история становилась все более невероятной.
— Такое просто невозможно, — грубо отрезала она и вырвала у тетушки свою руку. — Как можно украсть чью-то душу?
— С помощью черной магии, — ответила старуха. — И еще заставив в себя влюбиться. Джастин продолжает оставаться молодым и красивым, потому что четыре раза женился на красивых и юных девушках, которые любили его всем сердцем. За их преданную любовь он отплатил им тем, что лишил их жизни, забрав себе их красоту и молодость.
От слов тетушки холод пробрал Мэдлин до костей. Ей не хотелось верить бреду старухи, но в глубине души она чувствовала неясный отклик на ее слова.
— Им было по семнадцать лет, когда он на них женился, — продолжала тетушка, — но ни одна из них не дожила до своего восемнадцатилетия. Их кости погребены глубоко под кустами роз в его саду. Разве не так, Тобиас?
Мэдлин вспомнила прелестный розовый сад Джастина. Вспомнила, как он поцеловал ее в первый раз.
Вспомнила и о своих странных ощущениях там, об удушливом запахе цветов. Об угрозе, исходите от огромных розовых кустов, об их жирных шипах и тяжелых головках.
Неужели Джастин целовал ее, стоя на той самой земле, в которой покоятся останки его предыдущих жен?
— Нет, — прошептала Мэдлин. — Я не верю вам. Нет!
— Он хочет сделать то же самое с тобой! — продолжала настаивать тетушка, вставая. — Ему нужна твоя красота. Ему нужна твоя душа. Есть только один способ спастись. Ты можешь избежать дьявольской западни только одним способом.
— Я не хочу вас слушать, — ответила Мэдлин, — и не буду.
Она зажала уши ладонями. Но слова тетушки просачивались через этот барьер.
— Ты должна изуродовать себя, — шептала она мрачным голосом. — Ты должна уничтожить свою красоту, чтобы он не смог воспользоваться ею. Или, если ты очень смелая, ты можешь покончить с этим злом раз и навсегда.
— Как? — неожиданно для себя спросила шепотом Мэдлин.
— Ранить вместо себя самого похитителя душ, — строго произнесла тетушка. — Ранить его так, чтобы кровь свободно лилась из раны.
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
Тобиас
Глава 18
Голос Джастина все звучал и звучал, нашептывая Тобиасу о прекрасных возможностях, искушая его, обещая ему то, что вызывало ужас.
Он сулил ему то, что и представить себе невозможно. Но, чтобы обрести это, нужно было сделать только одно — выпить кровь невинной жертвы.
Гонории.
«Я смогу жить вечно, если выпью кровь Гонории».
— Подумай об этом, Тобиас, — нашептывал Джастин. — Мы сможем жить вечно. Вокруг нас люди будут стареть, слабеть. Но мы всегда будем молодыми и сильными. Кровь Гонории может дать такую возможность, Тобиас. Мы сможем обмануть смерть. Ради этого мы с тобой столько трудились. Разве не к этому ты стремишься?
Голова Тобиаса кружилась, мысли его путались, он как будто опьянел.
«Джастин прав, — думал он. — Мы столько трудились, чтобы открыть секрет вечной жизни. А теперь я хочу упустить такую возможность, отказаться от достигнутого. Но не могу вспомнить — почему».
Тобиас почувствовал, что рука его уже не так сильно сжимает скальпель.
— Вот и хорошо, Тобиас, — одобрительно сказал Джастин все тем же спокойным, ровным голосом, который действовал так умиротворяюще. — Теперь положи скальпель.
Пальцы Тобиаса разжались, и скальпель упал на пол.
— Тобиас, — простонала за его спиной Гонория. — О, мой Тобиас, не предавай меня.
От звука ее голоса Тобиас встрепенулся и стряхнул с себя наваждение. Мысли его прояснились.
«Джастин хочет, чтобы я погубил женщину, которую люблю, — понял он. — Он, словно злобный колдун, насылает на меня свои чары».
— Ничего у тебя не выйдет, Джастин, — выпалил Тобиас.
— Ты пожалеешь об этом, Тобиас, — ответил Джастин тихим зловещим голосом. — Когда-то ты был мне другом. Твоя работа очень помогла мне. Но теперь ты мне больше не нужен. Я преподам тебе урок, Тобиас. Последний, который ты сможешь усвоить. Я покажу тебе, что ты не в состоянии остановить меня. Я буду пить кровь Гонории, а ты будешь смотреть, как я это делаю. Ты увидишь, как я обрету мощь и силу, недоступные остальным смертным. А потом, Тобиас, тебя ожидает смерть.
— Нет! — крикнул Тобиас и бросился вперед.
Нагнув голову, он врезался в живот Джастину, и тот, потеряв равновесие, стал падать назад. Зацепив при падении стул, он растянулся на ковре. Тобиас ринулся на него сверху.
Глаза Джастина были закрыты, дыхание было слабым. «Он потерял сознание, — решил Тобиас, — вот мой шанс покончить с ним раз и навсегда». Он поднял с ковра скальпель и занес его над грудью Джастина. Но не смог вонзить свое оружие.
Ведь перед ним Джастин, который всегда помогал ему, его единственный друг. «Я не могу убить его. Я не могу, — думал он как-то испуганно. — Не думай о нем как о Джастине, — говорил он себе. — Перед тобой не Джастин. Это не тот человек, который был тебе лучшим другом. Это некто другой. Некто, одержимый дьяволом. Некто, желающий совершать противоестественные деяния. Он уничтожит и меня и Гонорию, если я сохраню ему жизнь. Джастин, прости меня!»
Тобиас закрыл глаза, его рука со скальпелем резко пошла вниз, но рука Джастина взметнулась молнией и остановила ее движение. Тобиас открыл глаза. Скальпель, не причинив никому вреда, упал на грудь Джастина.
— Говорил я тебе, Тобиас, — тихо, но внятно произнес Джастин, его голубые глаза горели торжеством, — говорил, что я сильнее тебя. — Он схватил скальпель и направил острие на Тобиаса.
Тобиас метнулся в сторону на ковер. Джастин бросился на него. Они катались по ковру, Джастин замахивался скальпелем, Тобиас уклонялся от его ударов. Грудь его горела, воздух с трудом проходил в легкие. «Джастин прав, — в отчаянии подумал Тобиас, — он сильнее меня. Я пропал».
Наконец Джастину удалось прижать беспомощного Тобиаса к полу. «Сейчас я погибну, — решил Тобиас, — и Гонория станет первой жертвой похитителя душ. Прости меня, Гонория. Я должен был защитить тебя. Я должен был вовремя узреть истину». Джастин склонился над Тобиасом, держа скальпель в руке.
— Ты осмелился бросить мне вызов, — выпалил он, часто дыша, — и теперь тебе придется ответить за это. Молись скорей, Тобиас. Тебе умереть пришло время.
Серебристый скальпель сверкнул в воздухе.
— Не-е-е-т!
Это кричала Гонория, которая бросилась всем телом на Джастина. Рука его со скальпелем дернулась — и острое лезвие рассекло ей лицо. Ярко-красная кровь брызнула на Тобиаса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: