Роберт Стайн - Игра с огнём
- Название:Игра с огнём
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Игра с огнём краткое содержание
Гейб, семнадцатилетний подросток, только переехал в Шейдисайд. Подружившись с другими ребятами, он втягивает их в захватывающую и опасную игру. Игру с огнём.
«Игра с огнём», в России не издавалась
Игра с огнём - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Возможно, если бы она больше времени проводила с родителями, у нее было бы больше идей.
Она зашла в кухню и выпила стакан медового пива, затем пошла в гостиную, откуда доносились звуки работающего телевизора. Ее родители сидели на диване, смотря в экран, а Мицци сидела в кресле, и вылизывала свою красивую шерстку.
Джилл улыбнулась про себя, когда заметила, что родители держатся за руки. Всякий раз, когда они делали это, она была немного смущена, но она понимала, как это мило в их возрасте. Они были женаты больше двадцати лет и все еще делали такие милые штучки.
— Привет, — поздоровалась она.
— Привет, дорогая, — ответила ее мать. — Как шоппинг?
— Хорошо, — сказала она. — Ты будешь рада услышать, что я ничего не купила.
Джилл опустилась в кресло и посадила Мицци себе на колени.
— Мы смотрим «мир природы», — сказал ее отец. — Это о попытках спасти лес Амазонки. Мицци, кажется, тоже интересно.
— Правда, Мицци? — спросила Джилл. Она подняла свои глаза, чтобы глянуть что показывают. На экране мелькнул вид огромного леса, голос диктора на фоне рассказывал о всей серьезности проблемы. — Взгляни, Мицци, — сказала она кошке. — Это один из твоих маленьких кузенов. Это — оцелот. Видишь? — Джилл пыталась повернуть голову кошки к экрану, но Мицци вся извивалась.
— Персидские кошки, — сказала Джилл с притворные пренебрежением. — У них нет никакого интереса к культуре.
— Хэл звонил, пока тебя не было, — сказала мать Джилл. — Он подумывает о том, чтобы привезти девушку к нам на весенние каникулы.
— Правда? — удивилась Джилл. Хэл был ее старшим братом, и он был уже студентом третьего курса колледжа. Большую часть времени она не скучала по нему, и ее не очень радовало то, что он собирается привести девушку. Это казалось серьезным.
— Он интересовался, как ты поживаешь, — добавил ее отец. — Мы сказали ему о твоих хороших оценках.
— О, уверена он умирал как хотел услышать это, — сказала Джилл. — Но это напомнило мне, что я должна доделать одну работу на завтра. Спокойной ночи, — добавила она, целуя обоих родителей в щеку.
Джилл закончила все, что должна была сделать из уроков, но ей почему-то хотелось побыть одной какое-то время. Поездка в торговый центр ее очень беспокоила.
Во-первых, эти навязчивые вопросы Андреа о Гейбе, и, во-вторых, это странное происшествие в раздевалке с Дианой и Андреа.
«Наверное, это всего лишь весенняя лихорадка», — подумала она.
Она положила свою курсовую работу и книги в сумку, затем переоделась в длинную ночную рубашку, и умылась. Она только начала заплетать свои длинные волосы в косу, как вдруг зазвонил телефон.
— Алло? — она глянула на часы, что стояли рядом с кроватью. Было почти одиннадцать.
— Джилл? — спросил знакомый голос, который она не могла узнать. — Надеюсь, я не слишком поздно звоню.
— Я всего лишь готовлюсь ко сну, — ответила она, раздраженно. — Кто это?
— Это Гейб.
Она на мгновение замолчала. По необъяснимым причинам, ее сердце забилось чаще.
— Джилл? Ты тут?
— Я здесь, — сказала она. — Привет, Гейб. — И как можно беззаботнее она добавила, — Что происходит?
— Да ничего такого, — промолвил он. — Я в последнее время был очень занят и не видел тебя. Как жизнь?
— Да как обычно, — ответила она. — Ну, знаешь. Школа, гимнастика, ходила по магазинам. Да ты знаешь, ты же был со мной, Дианой и Андреа за ланчем, когда мы планировали это.
— Полагаю, я не следил за вашим разговором, — сказал Гейб. — Да и вообще, я хотел поговорить с тобой лично.
— О чем? — спросила она.
— Об одной вещи, — ответил он. Джилл представила, как Гейб слегка улыбнулся.
— Какой вещи?
— Ну, — сказал он, — это касается Шейдисайда. Знаешь, ты всего говорила, что за чудное место Шейдисайд.
— Ну и что дальше?
— Я думал, может, ты мне покажешь его как следует?
— Да, конечно, — бросила Джилл, слегка смутившись. — В любое время. Что угодно. Мы можем позаимствовать автомобиль отца Ника и пойти…
— Без остальных, — отрезал он. — Только Ты и я. Я и ты. Ясно?
— О, — вырвалось у Джилл. Она внезапно осознала, что он зовет ее на свидание.
— Так что насчет этих выходных? — спросил он. — В субботу вечером?
— Ну, эмм… мне надо подумать, — сказала Джилл.
— В чем дело? Боишься, что я опять что-нибудь выкину?
Джилл была слишком удивлена, чтобы ответить. Но была правда в его словах, она немного боялась того, что он может сделать.
Гейб засмеялся.
— Не волнуйся. Я никогда ничего не делаю просто так.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Джилл, полностью смутившись.
— Неважно, — ответил Гейб серьезным голосом. — Если ты что-то не знаешь, значит, это не навредит тебе. Так что насчет субботы? Или в пятницу было бы лучше?
— Давай в субботу, — внезапно приняла решение Джилл.
— Правда? Отлично! — сказал он. — Ты пока придумай, чем бы нам заняться. Я зайду за тобой в семь.
Голос Гейба продолжал звучать у нее в голове, даже когда она повесила трубку. Она была так взволнована будущим свиданием. Она чувствовала, что влюбилась в него с первого взгляда.
Но она немного нервничала. С одной стороны, Андреа никогда не скрывала, что ей нравится Гейб. Что скажет Андреа, когда узнает?
С другой стороны, Гейб такой непредсказуемый.
Что он имел в виду, когда сказал, что он никогда ничего не делал без причины? И что, чего она не знает, не может навредить ей?
Чего она не знает?
И как это может навредить ей, в случае если она узнает?
Глава 8
— А слева ты видишь гигантский Дивижн-стрит-молл, полный шопоголиков, любителями распродаж и другими экзотическими формами жизни. А чуть правее историческая Бензозаправка Арнольда, открытая семь дней в неделю… — говорил Макс высоким, противным голосом, и Джилл не могла сдержать смех. Он был похож на занудного гида по городу.
— А позади нас, — подхватил Ник, также изображая голос гида, — миссис Маккормакк, самый тормозной водитель этого и двух соседних штатов. А слева, — Он поднял свою руку, чтобы указать на что-то, как автомобиль вдруг свернул на соседнюю улицу.
— Ник, смотри на дорогу! — Джилл попыталась сказать серьезно, но она смеялась, и это было слишком сложно. Андреа, сидящая рядом, тоже расхохоталась, и даже Диана, сидящая с другой стороны от Джилл, хихикала.
— Ладно, девочки, что еще хотите увидеть? — Макс, сидевший на переднем сидении, повернул свою голову. Гейб, сидящий рядом, был повернут к окну. Казалось, он спал.
— Спроси Гейба, — сказала Андреа. — Мы же жили в Шейдисайде всю жизнь. Гейб?
Гейб проснулся и намеренно зевнул.
— Ладно, посмотрим. Я уже видел главную улицу, набережную, торговый центр, и заправку. Не знаю, что еще тут можно пожелать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: