Франклин Диксон - Афера с бейсбольными открытками
- Название:Афера с бейсбольными открытками
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Совершенно секретно
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85275-101-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франклин Диксон - Афера с бейсбольными открытками краткое содержание
Издательство «Совершенно секретно» продолжает свою серию «Детский детектив» изданием нового цикла повестей Ф. Диксона о приключениях братьев Харди. Теперь юные сыщики Фрэнк и Джо действуют уже в наши дни.
В этот раз братья разоблачают злоумышленников, подделывающих ценные спортивные сувениры.
Афера с бейсбольными открытками - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Если он был в холле за папиным кабинетом, значит, мог побывать и на втором этаже, — сказал Фрэнк.
— Я проверю, что там у нас в комнатах, — предложил Джо, — а ты прогляди папины записи, не исчезло ли что-нибудь.
Десять минут спустя Фрэнк услышал сверху голос Джо.
— Послушай, Фрэнк, открытка Мэттингли у тебя?
— Последний раз я видел ее на столе в твоей комнате, — ответил Фрэнк.
— Ее там нет, — объявил Джо, сбежав по лестнице вниз и входя в отцовский кабинет, где все еще находился Фрэнк. — Держу пари, что Уормли забрался к нам из-за этой фальшивки.
— Думаю, ты прав, — сказал Фрэнк, — тем более что здесь как будто все цело.
На пороге показалась Лаура. И в тот же миг на письменном столе Фентона Харди зазвонил телефон. Джо взял трубку.
— Это папа, — сказал он Фрэнку, передавая трубку матери.
Лаура Харди рассказала мужу о налете грабителя, тут же добавив, что дома все в полном порядке. Разговор был короткий, она положила трубку и, повернувшись к сыновьям, сказала:
— Папа в Нью-Йорке, продолжает расследовать дело «Дупли-Тека». Сказал еще, если он вам понадобится, то остановится, как всегда, в гостинице «Ван Хутен».
Фрэнк и Джо обошли дом, проверили, все ли окна и двери заперты. Лаура позвонила в полицию, подробно рассказала о набеге грабителя и попросила выслать патруль, чтобы прочесать окрестности.
— А теперь, — объявила она, — всем нам следует лечь спать. Для одного дня волнений более чем достаточно.
— Я вот о чем думаю, — сказал Фрэнк, поднимаясь вместе с Джо к себе. — Завтра, прежде чем отправимся на барахолку, надо будет взять у Норы Шэдвик остальные открытки, которые были куплены вместе с фальшивым Мэттингли. И потом заглянем к Бэйрду, чтобы показать их ему.
— Зачем? — спросил Джо, сдерживая зевоту. — Мы и так знаем, что открытки поддельные.
— Зато расспросим его поподробнее о всяких хитростях чертовых мошенников, — сказал Фрэнк. — Этот человек, я уверен, собаку съел на таких вещах.
— Да, ты, наверно, прав, — сказал Джо, подходя к маме и целуя ее на прощанье. — Раз уж мы взялись разобраться в этой хитроумной истории, надо использовать все, что может нам пригодиться.
Фрэнк наутро встал первым, горя нетерпением поскорее приступить к делу. Он быстро покончил с завтраком и позвонил Норе Шэдвик и Эллиоту Бэйрду, чтобы договориться о встрече. Как только Джо проснулся, он сразу все ему выложил.
— Нора сказала, что будет в своем магазине, — сообщил он, наливая себе еще один стакан сока, пока Джо поглощал завтрак за кухонным столом. — А Бэйрд, как видно, счастлив показать нам свою коллекцию.
Через десять минут Джо уже сидел за рулем их фургончика. Заскочив за Бифом, они втроем покатили к «Миру бейсбола». Фрэнк на секунду забежал к Норе за открытками и тут же вернулся. Вскоре они уже выехали на улицы более зажиточной части Бейпорта. Дома здесь были солидные, сложенные из кирпича и камня, со множеством окон и печных труб.
— Да-а, домик у Бэйрда просторный, — заметил Фрэнк, когда они подкатили к трехэтажному кирпичному особняку. — И мрачноват, сказать по правде.
Проехав между двумя каменными столбами, Джо свернул на извилистую подъездную дорожку.
— А может, здесь обитают привидения, — сказал он. — Ну, призраки почивших бейсболистов…
— Точно, — отозвался Фрэнк. — Между прочим, я слышал где-то, что Бэйрд купил этот дом у наследников того парня, который создал команду «Бейпортских синих» еще в восьмидесятых годах прошлого века.
Джо вырулил к каменным ступеням подъезда и остановился. Выключив мотор, он выскочил из машины. Когда они поднимались по широким ступеням, Фрэнк заметил, что кто-то смотрит на них сквозь стеклянную дверь.
Джо шагнул под портик и нажал кнопку звонка. Лицо за дверью исчезло; минуту спустя дверь отворил крупный мужчина в черном костюме, белой рубашке с красным галстуком.
Фрэнк отрекомендовался и представил брата и Бифа; в ответ мужчина лишь коротко буркнул: «Мэрфи». Отступив на шаг, он сказал:
— Пожалуйста, входите. Мистер Бэйрд вас ожидает.
— А вот и я! — проговорил Эллиот Сэнфорд Бэйрд, подойдя и остановившись напротив Мэрфи. — Рад приветствовать в обители привидений от бейсбола!
Джо подтолкнул брата локтем.
— Видишь, даже сам Бэйрд думает, что здесь водятся привидения, — шепнул он.
— Желаете что-нибудь выпить? — спросил Бэйрд.
Не успели гости ответить, как он уже приказал Мэрфи принести три стакана содовой. Внимание Фрэнка сразу приковала коллекция. Сувениров здесь было великое множество — одни экспонаты висели по стенам, другие хранились в витринных шкафах, третьи были расставлены по углам — ими был занят каждый «полезный» сантиметр.
— Вот это да! — воскликнул потрясенный Фрэнк. — Бейсбольный костюм самого Бэйба Рута!
— Бэйб надевал его на соревнованиях в тысяча девятьсот двадцать седьмом году. А битой, которая вон в той витрине, он играл в тысяча девятьсот тридцать втором — знаменитая встреча в Ригли-Хилл.
Фрэнк оглянулся на Бифа и засмеялся — у того буквально отвисла челюсть.
— Вы имеете в виду то состязание, когда он засадил мяч в забор правого поля и напрочь вышиб его?! — воскликнул Биф.
Бэйрд кивнул.
— Именно так.
— О-о! — Биф был сражен.
— А что это за судейская маска? — спросил Джо, указывая на следующий экспонат.
— Ею пользовались рефери в финальных играх международного матча сорок девятого года. Бесценная вещь. Гордость моей коллекции.
Джо свистнул.
— Да, у вас здесь получше даже, чем в галерее Смитсона, — сказал он.
— Благодарю вас, — с достоинством произнес Бэйрд и повел их из холла направо в просторную гостиную. — И однако ж, может случиться так, что я вынужден буду расстаться с моими сокровищами… Присядьте, пожалуйста.
Фрэнк опустился на край софы, а Биф и Джо уселись в большие кожаные кресла напротив. Фрэнку до смерти хотелось спросить Бэйрда, что он имел в виду, говоря о необходимости «расстаться» со своими сокровищами, но коллекционер сидел молча. Наконец, Фрэнк вынул из кармана открытки, полученные у Норы Шэдвик, и протянул их Бэйрду.
— Мы подозреваем, что эти открытки фальшивые, — сказал он. — Не могли бы вы проверить, правы ли мы.
— С удовольствием, — согласился Бэйрд. — Видите ли, все эти подделки никем и никак не контролируются. Нью-йоркская выставка сейчас буквально гудит от слухов о фальшивых открытках.
— А видели вы еще другие фальшивки после нашего Мэттингли? — спросил Джо.
— Представьте, видел, — с гримасой отвращения сказал Бэйрд. — Несколько парнишек тоже приобрели поддельного Мэттингли. Выявились и еще по меньшей мере два поддельных Гриффи и один Строберри.
Фрэнк и Джо переглянулись. Те же открытки, которые обнаружила у себя Нора Шэдвик!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: