Франклин Диксон - Рассказы о привидениях
- Название:Рассказы о привидениях
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Совершенно секретно
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85275-101-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франклин Диксон - Рассказы о привидениях краткое содержание
Издательство «Совершенно секретно» продолжает свою серию «Детский детектив» изданием нового цикла повестей Ф. Диксона о приключениях братьев Харди. Теперь юные сыщики Фрэнк и Джо действуют уже в наши дни.
В этот раз братья попадают в мир призрачных фантазий.
Рассказы о привидениях - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Франклин У. Диксон
БРАТЬЯ ХАРДИ
Рассказы о привидениях
ПРЕДИСЛОВИЕ
Дорогие читатели, любители детектива!
Фрэнк и Джо Харди хорошо известны как великолепные сыщики. Благодаря своим детективным талантам, они раскрыли много сложных и даже загадочных дел. В этой книге рассказов о привидениях я представляю вам братьев Харди в необычных ситуациях, когда им брошен новый вызов — со стороны сверхъестественных сил! Вообще-то наши юные сыщики никогда бы не поверили в существование привидений, но странные события, о которых рассказывается в этих историях, заставляют их то и дело задумываться…
Мне кажется, мои рассказы заставят задуматься и вас. Но не дай Бог вам самим поверить в привидения!
Франклин У. ДиксонБРОДЯЧЕЕ ПУГАЛО
— Джо, с мотором что-то неладно! — в голосе Фрэнка Харди звучало раздражение.
Братья Харди возвращались домой после целого дня ходьбы с рюкзаками. Ходили они по Бейпортским холмам, а сейчас оказались на проселочной дороге, между тем как ночь уже вступала в свои права. Поднималась луна, и в ее свете были видны лишь высокие стебли кукурузы по обеим сторонам ухабистого проселка.
Фрэнк нажал на газ, но мотор не реагировал. Джо покачал головой.
— Не хватает нам еще застрять тут. Отсюда черт знает сколько миль до ближайшего сам не знаю чего!
Но мотор в последний раз продребезжал «пинг-пинг-пинг» и окончательно заглох. На последних судорогах двигателя Фрэнк умудрился свести машину с дороги на обочину, в какую-то ложбину. Ребята достали фонарь и поковырялись в моторе, но безуспешно.
— Ничего не выйдет. Нужен буксир. Но где его достанешь в такой глуши, — промолвил, наконец, Фрэнк.
Джо огляделся.
— Нам вроде везет. Смотри, вон какой-то фермер. Может, он поможет с буксиром или даст позвонить в ближайший гараж. — Джо ткнул пальцем в сторону, через дорогу. Там на поле, среди стеблей, в лунном свете виднелась высокая фигура. — Пойдем к нему скорей, пока он не ушел домой.
Фрэнк согласился. Они перешли дорогу, зашагали по неровным бороздам и приблизились к тому месту в центре поля, где стоял фермер.
Луна уходила за облако, но братья успели разглядеть нечто такое, что их поразило.
На человеке была высокая шляпа-цилиндр, драное пальто и штаны, а также здоровенные ботинки с задранными вверх носками. Его черные глаза угрюмо взирали на ребят, лицо отсвечивало какой-то призрачной белизной; неприятное впечатление усиливал длинный крючковатый нос. Губы кривились в злобной гримасе, длинные руки были вытянуты, пальцы согнуты, словно когти птицы, готовящейся схватить добычу.
Джо содрогнулся, а Фрэнк почувствовал, как по спине бегут мурашки. Братья инстинктивно отступили назад, в гущу кукурузных стеблей.
Как раз в этот момент луна совсем исчезла. Поле окутала тьма, и ребята таращились вовсю, пытаясь разглядеть странную фигуру.
— Этот парень будто с того света, — пробормотал Джо. — Небось и живет в призрачном доме.
— Кроме него, тут никого нет, — прошептал Фрэнк. — И только он может помочь! — Фрэнк шагнул вперед и произнес: — Сэр, у нас машина сломалась. Нам нужен буксир.
Ответа не было. Порывы ветра колыхали метелки на кукурузных стеблях. Братья выжидали, сердца у них колотились, нервы напряглись до предела.
— Лучше нам не двигаться с места, — вполголоса предупредил брата Фрэнк. — Мы же не знаем, кто он такой. Может, у него не все дома! Повернем назад, а он возьмет, да и кинется на нас!
— Но где он? — прошипел Джо. — Такая тьма, что он может стоять уже у нас за спиной! — младший Харди резко оглянулся.
Луна вдруг вынырнула из-за облака. Ее свет залил окрестности, и зловещая фигура ясно обозначилась перед братьями. Они увидели теперь, что она была прикреплена к шесту, вбитому в землю между двумя бороздами. Из-под шляпы торчали пучки травы, пальцы были веревочные, а лицо нарисовано.
— Да это пугало! — вырвалось у Фрэнка. — Мы с пугалом разговаривали!
— Но выглядит совсем по-настоящему, — отозвался Джо. — Интересно, кто его сделал? У меня от него мурашки по коже бегают!
— У меня тоже. Но тут поблизости должна быть ферма. Давай попробуем пройти туда.
Ребята двинулись было дальше, но тут же услышали странное, даже зловещее предостережение:
— Берегитесь! Убирайтесь отсюда, если вам жизнь дорога!
Братья Харди остановились как вкопанные. У Фрэнка волосы встали дыбом. У Джо перехватило дыхание. Они безмолвно уставились на пугало. Оно заговорило!
Ветер колыхал его одеяние, задранные вверх носки ботинок двигались! Казалось, пугало издевательски ухмыляется ребятам и тянется к ним своими пальцами, похожими на когти!
— Джо, ты тоже слышал? — осипшим голосом спросил Фрэнк.
— Ну да, — ответил Джо. — Но ведь пугала не говорят!
— Давай попробуем еще разок. Может, секрет и откроется. — Фрэнк обратился к пугалу: — Почему вы сказали, чтоб мы убирались? Какая такая опасность нам угрожает?
Пугало смотрело на них, и только.
Фрэнк спросил еще раз и еще. Ответа не было. Кругом стояла тишина, слышался лишь вой ветра в стеблях кукурузы.
— Ладно, — буркнул Фрэнк. — Зря время теряем. Пошли, Джо!
— Иду, — отозвался тот, передернув плечом. — Но куда идти-то?
Оглядев окрестности, Фрэнк заметил на другом конце поля смутные очертания большого строения.
— Должно быть, дом фермера, — сказал он. — Пошли туда.
— Пошли. Куда угодно, только чтоб не оставаться здесь, — отозвался Джо.
Братья отвернулись от пугала и двинулись через поле к дому. Они шли медленно, потому что бегущие облака то и дело заслоняли луну. Почва уходила из-под ног, ребята спотыкались о борозды, оставленные плугом, цеплялись за упавшие на землю стебли.
— Это похуже, чем ходить с рюкзаком, — выдохнул Джо, преодолевая очередную борозду.
— Да уж, лучше карабкаться по Бейпортским холмам, — подтвердил Фрэнк.
В этот миг Джо услышал какой-то негромкий звук. Кто-то крадучись следовал за ними! Он толкнул брата локтем.
— За нами идут, — вполголоса предостерег он Фрэнка.
— Слышу, — шепнул тот. — Давай устроим засаду!
Братья сделали еще десять шагов вперед, не оборачиваясь. Но они слышали, как кто-то осторожно следовал за ними через поле. Досчитав до десяти, они резко обернулись, приняв оборонительную стойку, как делают каратисты.
Они были готовы дать отпор преследователю, но при едва пробивавшемся сквозь облако лунном свете никого и ничего не увидели. Звука шагов тоже больше не было слышно.
Фрэнк поморщился.
— Должно быть, у нас нервишки расшалились, Джо. Вот и мерещится невесть что.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: