Владимир Кирюшин - Музыкальные мифы. Книга 5
- Название:Музыкальные мифы. Книга 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Тритон
- Год:1993
- Город:М
- ISBN:5-86371-023-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Кирюшин - Музыкальные мифы. Книга 5 краткое содержание
Музыкальные мифы. Книга 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Владимир КИРЮШИН
МУЗЫКАЛЬНЫЕ МИФЫ
Книга пятая
ПОЧТИ ПРАДИВАЯ СКАЗКА О СТРАШНОМ ВОЛШЕБНИКЕ ФОРТИССИМЕ И ХРАБРЫХ ВОСЬМАХ, ПОБЕДИВШИХ ЗЛО
Москва
«ТРИТОН»
1993
ББК 74.266.7
К 43
Владимир Кирюшин.
К43 МУЗЫКАЛЬНЫЕ МИФЫ. /Книга пятая/ М.: Тритон, 1993. -160 с.
Книга пятая входит в авторское собрание музыкальных мифов-сказок, которые созданы на основе сказочно-детективных сюжетов и эмоциональных характеристик образов, созданных детьми самых различных возрастов. Книга предназначена для чтения дошкольникам, младшим и средним школьникам, учащимся детских музыкальных школ. В каждой сказке на подсознательном уровне дается информация, связанная с освоением языка музыки, который при обычной методике изучается долгие годы и лишь в специализированных учебных заведениях.
4905000000 ББК 74.266.7
© В. Кирюшин, 1993
© Тритон,1993
ISBN 5-86371-023-3
ПОЧТИ ПРАВДИВАЯ СКАЗКА О СТРАШНОМ ВОЛШЕБНИКЕ ФОРТИССИМЕ И ХРАБРЫХ ВОСЬМАХ, ПОБЕДИВШИХ ЗЛО
КНИГА I
ВСТУПЛЕНИЕ
Данная книга преследует цель с помощью увлекательного сюжета достаточно объемно, но ненавязчиво, привлечь подсознательное внимание детей к музыкальной терминологии, приобщить их к фонетическому звучанию отдельных терминов, через яркие сказочные образы дать их эмоциональные характеристики. Одновременно содержание книги расшифровывает и значения этих терминов, что поможет в дальнейшем более глубокому пониманию и прочувствованию произведений музыкального искусства. В результате чтения у ребенка возникнет образное соотношение между персонажами книги и музыкальными терминами.
Эмоциональные характеристики (их обобщение) того или иного музыкального явления приведены автором со слов учащихся дошкольных групп и начальных классов. Они выкристаллизовались в течение последних пяти лет работы с данным контингентом. Характеристики выделены в тексте курсивом, сами термины напечатаны прописными буквами.
Однако читателю следует помнить, что каждый термин не может быть раз и навсегда закреплен за конкретным образом в процессе слушания музыки. Поэтому главной задачей книги является преподнесение эмоциональной характеристики образов, а не полное конкретизирование музыкального языка.
Если Вы не ставите задачу специального обучения детей музыке, то и в этом случае чтение книги принесет значительную пользу, так как, познакомившись с азбукой музыки, с ее элементарными понятиями, ребенок будет практически готов к ее общему восприятию. Ибо интереснее и понятнее всего бывает то, в чем ты разбираешься. Как показал более чем двадцатилетний опыт автора, это знакомство должно состояться в дошкольном возрасте, когда дети уже в состоянии воспринимать почти любую информацию, изложенную в доступной форме (хотя многое из воспринимаемого малышами материала в этот период воспринимается подсознательно).
Следует сказать и о том, что литературный язык данной книги не упрощен, он достаточно «взрослый». Ведь большинство малышей не любят, когда с ними говорят упрощенно, часто «сюсюкают». Книга всегда должна быть учителем и воспитателем. Вот поэтому читатель (и слушатель) должен подниматься до ее уровня. Для этого в процессе чтения предусматривается необходимость дать детям объяснение некоторых непонятных слов. Эти пояснения Вы найдете в отдельном приложении.
После прочтения той или иной главы над этими словами должна вестись специальная работа для усвоения их ребенком. Если сыну или дочери трудно дать самостоятельное объяснение того или иного слова, помогите им наводящими вопросами или сами дайте разъяснение, с тем чтобы ребенок мог повторить его вслед за Вами. Желательно, чтобы после чтения с разбором слов книга была прочитана еще раз целиком. Она должна быть прочитана столько раз, сколько нужно для того, чтобы дети достаточно прочно знали ее текст, действующих лиц, характерные обозначения и могли ответить на вопросы, помещенные после каждой главы. В скобках после вопросов даны ответы. После того как Вы убедились, что ребенок свободно отвечает на вопросы, можно приступать к чтению и изучению словаря музыкальных терминов.
Ряд теоретических музыкальных понятий, даваемых в книге, основан на методических принципах, разработанных ее автором. Поэтому многим музыкантам-профессионалам они могут показаться неясными (например, это относится к цвето-кодовому решению соотношений гармонических функций). Для более полного знакомства с подобными теоретическими положениями рекомендуется ознакомиться хотя бы с программой по разделу «Музыка», выпущенной Министерством просвещения СССР в 1979 году.
Перед началом чтения книги советуем заинтересовать ребенка «вводным словом». Примерно таким: «Сейчас я начну читать тебе сказку. Она не простая, потому что, кроме сказочных героев и интересных приключений, в ней встретится много новых слов. И даже не все взрослые знают эти слова. После того как сказка закончится, мы проверим, кто из нас запомнил эти слова лучше. Имена героев, названия стран, животных откроют тебе двери в чудесный мир музыки, и ты научишься лучше понимать ее язык. А запомнив героев книги и пароли, ты сможешь путешествовать вместе с ними по разным странам, сможешь стать участником их приключений, поможешь им победить врагов».
Итак, успех всей работы над книгой будет зависеть от желания и умения взрослого увлекательно и ненавязчиво донести до ребенка эту «Почти правдивую сказку».
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
НАЗВАНИЯ СТРАН, ГОРОДОВ, ЖИВОТНЫХ И ПТИЦ
ДИССОНАНС — Бог Зла.
ФОРТИССИМ — злой волшебник, великан с громовым голосом.
БЕКАР — добрый волшебник, отменяющий алые дела.
ВОСЬМ ЛЯ — мальчик тринадцати лет.
ДО, РЕ, МИ, ФА, СОЛЬ, СИ — восьмы (мальчики), вместе с ЛЯ борющиеся с ФОРТИССИМОМ.
Принцесса ПРИМА — дочь короля страны ДОРИИ СольСиРеМия VII.
Маркизы: Де-Дур и Де-Молль — братья, живущие во ФРИГИИ.
Жители страны ИОНИИ:
ШЕСТНАДЫ — очень маленькие, грудные дети.
ВОСЬМЫ — большие дети.
ЧЕТВЕРТЬ — женщина.
ЧЕТВЕР — мужчина.
ПОЛВИНА — бабушка.
СИ БЕМОЛЬ — полвина (бабушка) ВОСЬМА ЛЯ (бемоль означает — согнутая вниз).
ЛЯ БЕМОЛЬ — старуха из волшебной страны ЭсМОЛИИ.
ДИЕЗ — старик (диез означает — высокий).
ДУБЛЬ-БЕМОЛИ — прабабушки (очень старые и согнутые).
ДУБЛЬ-ДИЕЗЫ — прадедушки (очень старые, высокие и худые).
ФА ДУБЛЬ-БЕМОЛЬ — очень старая прабабушка, рассказавшая ВОСЬМАМ о БЕКАРЕ.
АККОРДЫ — цари, с которыми встречались ВОСЬМЫ, путешествуя по разным странам.
Братья близнецы:
СекстАккорд — жадный король страны ДОРИИ, правивший много лет назад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: