Герасим Авшарян - Суперпамять. Проверенный тренинг для школьника

Тут можно читать онлайн Герасим Авшарян - Суперпамять. Проверенный тренинг для школьника - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская образовательная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Герасим Авшарян - Суперпамять. Проверенный тренинг для школьника краткое содержание

Суперпамять. Проверенный тренинг для школьника - описание и краткое содержание, автор Герасим Авшарян, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Как часто нужная информация так некстати улетучивается из головы наших детей, лишая их возможности получить отличную оценку на уроке. И глядя на очередную двойку в дневнике, мы называем их память «дырявой» и ставим им в пример тех, кто, не моргнув глазом и не глядя в бумажку, перечисляет столицы всех мировых государств или координаты самых высоких горных вершин и получает за это красивую пятерку.
Но, спокойно! Хорошая память - это всего лишь дело техники, вернее МНЕМОтехники. А, значит, любой может натренировать свою память до СУПЕРпамяти..
Автор этой книги приглашает всех школьников, студентов и даже преподавателей в свой уникальный мнемонический тренажерный зал, в котором продемонстрирует интересные и суперэффективные упражнения для тренировки памяти; подсказки и маленькие хитрости, помогающие быстрее и надежнее запоминать информацию; единственный в своем роде мнемонический англо-русский словарь; новейший метод для запоминания формул Словом, все то, что превратит память любого в СУПЕРпамять!

Суперпамять. Проверенный тренинг для школьника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Суперпамять. Проверенный тренинг для школьника - читать книгу онлайн бесплатно, автор Герасим Авшарян
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нужно связать друг с другом следующие информационные звенья: иностранное слово, перевод и слово-двойник. А связать их можно с помощью придуманной фразы или даже маленькой истории. В данном случае я придумал такую историю: я топал на вершине. Я представил себя топающим на вершине горы. Таким образом, я связал в одно целое (в историю) все необходимые звенья. И поэтому, когда меня спросят, как по-английски «вершина», я просто вспомню свою историю: вспомню, что я на вер шине топал. И через слово-двойник (топал) я уже выйду на слово top.

Итак, для запоминания каждого иностранного слова мы можем связать между собой три информационных звена.

Первое звено – это само слово, его звучание на иностранном языке.

Третье звено – это перевод данного слова.

И второе, промежуточное звено, которое соединяет первое с третьим, – это сравнение или небольшая история.

Возьмем, к примеру, английское слово lazy [leizi]. Оно звучит так: лэйзи. Мы уже знаем звучание этого слова благодаря транскрипции, то есть нам известно первое звено. Мы знаем перевод – «ленивый», то есть третье звено тоже нам знакомо. Теперь остается придумать промежуточное звено, которое свяжет первое с третьим. Для этого в русском языке (а может, не только в русском, но во всех языках, наречиях, которыми владеем) мы ищем нечто похожее на звучание этого слова lazy [leizi]. Я уже нашел: это слово «лезет». Теперь мне нужно связать слово «лезет» с переводом, то есть со словом «ленивый». И получится, что «ленивый лезет». Теперь немного приукрасим другими словами это словосочетание. «Этот Ленивый все время куда-то Лезет». Вот я и «закодировал» информацию: превратил ее в предложение, в котором в зашифрованном виде содержатся и английское слово, и его перевод, и все это в рамках маленькой истории о Ленивом, который куда-то лезет.

Теперь попробуем пройти обратный путь: с помощью нашего предложения вспомнить нужное английское слово и его перевод.

Итак, произносим фразу (второе звено): «Этот Ленивый все время куда-то Лезет».

Можно сделать и так, чтобы на первом месте в предложении было слово «Лезет», так как именно оно соответствует по звучанию первому звену. Тогда получится: «Лезет куда-то Ленивый».

Лезет (I звено, слово-двойник) куда-то Ленивый (III звено, перевод английского слова) = lazy.

Вся фраза – II звено.

Теперь – расшифровка. С помощью первого звена я вспоминаю, воспроизвожу звучание английского слова. Чем удачнее я нашел сходное слово, тем с большим успехом я вспомню правильное звучание: «Лезет» похоже на «лэйзи» (можно также использовать слово «лезвие», и предложение получится такое: «Лезвие очень ленивое»).

Таким образом, с помощью сходного слова я вспоминаю английское слово (I звено), затем вспоминаю придуманное предложение (II звено), в котором и содержится перевод (III звено).

Тот же самый метод я применяю и тогда, когда меня спрашивают, как по-английски «ленивый». Я вспоминаю свое предложение, в котором есть слово «ленивый», и в этом предложении нахожу сходное с английским слово. Здесь задействована и механическая память, так как она помогает правильно вспомнить настоящее звучание английского слова (ведь сходное слово, которое мы назвали словом-двойником, как бы ни было сходно с английским, все же отличается от него). Но надо сказать, что для механической памяти остается совсем немного работы – вспомнить небольшое отличие между английским словом и его русским двойником.

Еще пример: английское слово last [la:st] – последний или в последний раз.

У нас есть первое звено (last) и третье (перевод). Остается связать их вторым звеном, то есть предложением, в котором есть перевод и слово-двойник. Вот оно:

Ласты я надел в последний раз.

слово-двойник перевод

last (ласты) ( в последний раз)

I звено II звено III звено

Здесь слово-двойник (ласты) настолько похоже на английское last, что стыдно будет его не вспомнить. Оно буквально повторяет по буквам английское слово. Отличие только в том, что в слове-двойнике появляется буква «ы».

Теперь нас спрашивают: как будет по-английски «в последний раз» или «последний»?

Мы сразу вспоминаем наше предложение, где есть выражение «в последний раз»; через это предложение «выходим» на слово-двойник («ласты») и через него выходим на английское слово ( last ). Вот такая чудесная работа по расшифровке происходит у нас в голове.

То же самое – если спрашивают: «Что значит английское слово last

Мы вспоминаем двойника (так как в промежуточном предложении – не само английское слово, а его русский двойник), затем, соответственно, вспоминаем предложение, которое и содержит перевод.

Все предельно просто. Нужно только упражняться, и тогда такой способ запоминания станет привычным делом для памяти. И появится возможность за короткие сроки выучить (запомнить) огромное множество иностранных слов.

Конечно, в случае использования слов-двойников мы запоминаем только звучание слов, но не их написание.

Итак, мы довольно подробно рассмотрели вопрос применения мнемотехники к изучению иностранных слов. Дело в том, что если для запоминания текстов или формул нам в большей степени требуются аналитические способности (чтобы понять прочитанное или услышанное), то в деле запоминания иностранных слов очень многое зависит от мнемонических способностей. Именно эти способности позволяют нам запомнить не один десяток иностранных слов, а в освоении иностранного языка основной показатель успешности – как раз объем выученных слов.

В качестве мнемонического усилителя я рекомендую вести тетрадь и каждый раз заносить в нее новые слова с описанием мнемотехники, которую вы применяли для их запоминания. Можно написать эти слова на альбомных или любых других листах и развесить или разложить их по всему дому. Постоянно наталкиваясь глазами на эти слова и, таким образом, все время повторяя их, вы сможете сильнее закрепить в памяти их звучание, написание и перевод.

Вообще очень полезно, изучая язык, побольше записывать. Я вот на данный момент изучаю немецкий язык. Все записываю и записываю. Записи эти нужны будут мне не только для дальнейшего применения, они приносят пользу и в тот момент, когда я их делаю: сам процесс письма стимулирует память. Поэтому по возможности все записывайте, независимо от того, вернетесь вы к этим записям или нет. А еще попробуйте писать обеими руками – это сделает процесс письма интереснее. К тому же мозг начнет работать «симметрично», используя поочередно оба полушария. (Я вообще сторонник симметричного развития. Если писать – то обеими руками. Никакого преимущества одной руке перед другой! Это полезно еще и потому, что если устанет одна рука, то на помощь придет другая. Разве это не классно? Еще бы! Я, кстати, так и делаю.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Герасим Авшарян читать все книги автора по порядку

Герасим Авшарян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Суперпамять. Проверенный тренинг для школьника отзывы


Отзывы читателей о книге Суперпамять. Проверенный тренинг для школьника, автор: Герасим Авшарян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x