Ирина Вебер - Немецкий детям. Веселое природоведение

Тут можно читать онлайн Ирина Вебер - Немецкий детям. Веселое природоведение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская образовательная литература, издательство АСТ, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ирина Вебер - Немецкий детям. Веселое природоведение краткое содержание

Немецкий детям. Веселое природоведение - описание и краткое содержание, автор Ирина Вебер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

От издателя

В книге предлагаются интересные и веселые детские рассказы о явлениях природы русско-швейцарской писательницы Ирины Вебер, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.


Предназначено для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык самостоятельно, а также для всех интересующихся немецкой культурой.


Irina Weber

Lustige Naturwissenschaft

(Веселое природоведение)

irina.weber@ticino.com


Illustrationen: Irina Weber


Метод чтения Ильи Франка

Немецкий детям. Веселое природоведение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Немецкий детям. Веселое природоведение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Вебер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ganz weit oben ist es sehr kalt (совсем высоко очень холодно), wie im tiefsten Winter am Nordpol (как при глубочайшей зиме на Северном полюсе). Dampf ist warm (водяной пар теплый), und wenn er kalte Luft berührt (и когда он соприкасается с холодным воздухом), dann werden die winzigen Wassertropfen, aus denen der Dampf besteht, wieder in Wasser umgewandelt (тогда крошечные капельки воды, из которых состоит пар, снова превращаются в воду).

Diese winzigen Tröpfchen sind so leicht wie Federn (эти крохотные капельки cтоль же легки, как пух: «как перья»), so können sie ganz leicht in der Luft bleiben und reisen (поэтому они легко удерживаются и путешествуют в воздухе) und werden dabei immer etwas weiter nach oben geschoben (и при этом все время немного передвигаются: «передвигаемы» дальше наверх), durch immer neue warme Luft mit neuen Tröpfchen von unten nach oben gedrückt (подталкиваемые снизу наверх все новым и новым потоком теплого воздуха с новыми капельками; durch — через, сквозь; благодаря ).

Weil aber kalte Luft auch immer in Bewegung ist (поскольку, однако, холодный воздух находится все время в движении), schleppt sie Tröpfchen nach unten (он прихватывает: «тащит» капельки вниз). Dann durch neue warme Luft wieder nach oben, und wieder nach unten (затем посредством нового теплого воздушного потока снова наверх, и снова вниз). Viele Tröpfchen auf einem Haufen, bilden dann zusammen eine Wolke (очень-очень много капелек в одной куче вместе образуют облако). Am oberen Ende der Wolke frieren sie, weil es oben so kalt ist (nicht vergessen) (в верхней части облака они замерзают — так как наверху очень холодно (не забывай))! So werden aus winzig kleinen Wassertropfen winzig kleine Eisstückchen (так становятся крошечные капельки воды крошечными кусочками льда). Diese Eisstückchen sind aber zu schwer, um sich frei in der Luft zu halten, also fallen sie runter (льдинки, однако, слишком тяжелы для того, чтобы держаться в воздухе, поэтому они и падают вниз). Auf dem Weg nach unten frieren sie mit anderen Eisstücken zusammen (по пути вниз они смерзаются с другими льдинками), und werden größer (и становятся крупнее). Da es aber weiter unten wärmer und wärmer wird (однако, поскольку по пути вниз становится теплее и теплее), tauen die Eisstückchen wieder auf (льдинки снова тают) und werden zu Wasser (и превращаются в воду), aber weil sie ja jetzt größer sind als vorher (но так как они ведь теперь больше, чем раньше) — sie sind ja mit anderen zusammen gefroren (они ведь смерзлись с другими) — können sie sich nicht mehr in der Luft halten (они не могут больше держаться в воздухе), und fallen nach unten (и падают вниз). Sie kommen zusammen als Regen auf die Erde (и они приходят вместе в виде дождика на землю).

Falls hatten es die Eisstückchen zu eilig auf die Erde zu kommen в случае - фото 20

Falls hatten es die Eisstückchen zu eilig auf die Erde zu kommen (в случае, если кусочки льда слишком торопятся прийти на землю; falls — в случае, если ) weil sie zu groß geworden sind (так как они стали слишком большими), oder sie haben nicht die Möglichkeit aufzutauen gehabt (или не имели возможности растаять), weil es unterwegs zu kalt war (так как во время их пути /на землю/ было слишком холодно), das ist Hagel (тогда это град).

Regen wäscht die Luft aus (дождик промывает воздух). Neben dem Staub löst er auch Sauerstoff, Stickstoff, Kohlensäure, Schwefelsäure(помимо пыли, дождь растворяет кислород, азот, углекислоту, серную кислоту). Diese können so hoch konzentriert sein (они могут иметь такую высокую концентрацию), dass der Regen sich färbt, zum Beispiel, gelber Schwefelregen (что дождик окрашивается, например, желтый серный дождь). So wichtig ist der Regen (так важен дождик)!

Wie wird der Regen gemacht? Es stellt sich heraus, dass die Sonne ist schuld am Regen. Weil die Sonne das Wasser in den Ozeanen, Meeren, in den Flüssen und sogar in irgendeiner Pfütze aufheizt, werden die Wassertröpfchen in transparenten Dampf verwandelt und steigen nach oben, zusammen mit warmer Luft (das ist auch das Werk der Sonne). Das machen sie, weil warme Luft leichter ist als kalte, darum will diese immer nach oben reisen.

Die Luft kühlt sich um einen Grad Celsiuspro 100 Höhenmeterab. Sobald eine Luftfeuchtigkeitvon 100 Prozent erreicht ist, kühlt sich die Luft nur noch um ungefähr 0,6 °C pro 100 Meter ab.

Ganz weit oben ist es sehr kalt, wie im tiefsten Winter am Nordpol. Dampf ist warm, und wenn er kalte Luft berührt, dann werden die winzigen Wassertropfen, aus denen der Dampf besteht, wieder in Wasser umgewandelt.

Diese winzigen Tröpfchen sind so leicht wie Federn, so können sie ganz leicht in der Luft bleiben und reisen und werden dabei immer etwas weiter nach oben geschoben, durch immer neue warme Luft mit neuen Tröpfchen von unten nach oben gedrückt.

Weil aber kalte Luft auch immer in Bewegung ist, schleppt sie Tröpfchen nach unten. Dann durch neue warme Luft wieder nach oben, und wieder nach unten. Viele Tröpfchen auf einem Haufen bilden dann zusammen eine Wolke. Am oberen Ende der Wolke frieren sie, weil es oben so kalt ist (nicht vergessen)! So werden aus winzig kleinen Wassertropfen winzig kleine Eisstückchen. Diese Eisstückchen sind aber zu schwer, um sich frei in der Luft zu halten, also fallen sie runter. Auf dem Weg nach unten frieren sie mit anderen Eisstücken zusammen, und werden größer. Da es aber weiter unten wärmer und wärmer wird, tauen die Eisstückchen wieder auf, und werden zu Wasser, aber weil sie ja jetzt größer sind als vorher — sie sind ja mit anderen zusammen gefroren — können sie sich nicht mehr in der Luft halten, und fallen nach unten. Sie kommen zusammen als Regen auf die Erde.

Falls hatten es die Eisstückchen zu eilig auf die Erde zu kommen, weil sie zu groß geworden sind, oder sie haben nicht die Möglichkeit auf zu tauen gehabt, weil es unterwegs zu kalt war, das ist Hagel.

Regen wäscht die Luft aus. Neben dem Staub löst er auch Sauerstoff, Stickstoff, Kohlensäure, Schwefelsäure. Diese können so hoch konzentriert sein, dass der Regen sich färbt, zum Beispiel, gelber Schwefelregen. So wichtig ist der Regen!

Warum gibt es Nebel?

(почему бывают туманы?)

Es sieht aus wie tief nach unten abgestiegene Wolken oder wie Flaum, der unsere kleine Erde umwickelt (кажется, будто низко-низко опустившиеся облака или пух окутали нашу маленькую землю).

Aber das ist keine Fantasie oder Einbildung, es ist so (но это не фантазия или воображение, так оно и есть)! Wolken im Himmel und Nebel haben große Ähnlichkeit (облака в небе и туман имеют большую схожесть = оченьпохожи ): sie bestehen aus winzig kleinen Wassertröpfchen (они состоят из крохотных капелек воды). Wie die kleinen Wassertröpfchen zum Himmel gereist sind, haben wir mit Dir schon in einem anderen Kapitel diskutiert (как маленькие капельки воды путешествовали = прибыли на небо, мы уже обсудили с тобой в другой главе). Die Hauptsache ist (самое главное), dass diese Tröpfchen aus transparentem Wasserdampf gebildet werden (что эти капельки образуются из прозрачного водяного пара).

Wenn der Dampf in fließende Kaltluft fällt (когда этот пар попадает в поток холодного воздуха), erstarrt er und wird zu Wasser umgewandelt (он застывает, превращаясь в капельки воды; erstarren — закоченеть, застывать, затвердевать ). Also, wenn kleine Tröpfchen schnell genug wären höher zu gehen, um kalte Luft weiter oben im Himmel zu treffen, würden sie Wolken bilden (итак, если маленькие капельки достаточно быстро забрались высоко, чтобы встретить в небе холодный воздух, они становятся облаками: «были бы достаточно быстрыми, чтобы пойти выше … образовали бы облака»), aber wenn sie die Kaltluft am Boden treffen, weil sie nicht steigen wollen (oder können), werden sie Nebel bilden (но если они встречаются с холодным воздухом у поверхности земли, так как они не хотят (или не могут) подниматься, то образуется: «они образуют» туман). So einfach ist das (вот как просто)!

Es sieht aus wie tief nach unten abgestiegene Wolken oder wie Flaum der unsere - фото 21

Es sieht aus wie tief nach unten abgestiegene Wolken oder wie Flaum, der unsere kleine Erde umwickelt.

Aber das ist keine Fantasie oder Einbildung, es ist sо! Wolken im Himmel und Nebel haben große Ähnlichkeit: sie bestehen aus winzig kleinen Wassertröpfchen. Wie die kleinen Wassertröpfchen zum Himmel gereist sind, haben wir mit Dir schon in einem anderen Kapitel diskutiert. Die Hauptsache ist, dass diese Tröpfchen aus transparentem Wasserdampf gebildet werden.

Wenn der Dampf in fließende Kaltluft fällt, erstarrt er und wird zu Wasser umgewandelt. Also, wenn kleine Tröpfchen schnell genug wären höher zu gehen, um kalte Luft weiter oben im Himmel zu treffen, würden sie Wolken bilden, aber wenn sie die Kaltluft am Boden treffen, weil sie nicht steigen wollen (oder können), werde sie Nebel bilden. So einfach ist das!

Warum gibt es Gewitter?

(почему бывает гроза?)

Ein Gewitter ist eines der wohl interessantesten Naturphänomene unseres Wetters (гроза, пожалуй, одно из интереснейших природных феноменов нашей погоды). Du kennst die Vorzeichen von einem aufziehenden Gewitter ganz bestimmt (ты совершенно определенно = наверняка знаешь предзнаменования подтягивающейся грозы): schwarze, drohende Wolken und schwüle Luft (черные, угрожающие тучи и знойный воздух). Und dann beginnt auch schon das laute und tiefe Grollen (и тогда начинаются громкие и сильные раскаты грома; tief — глубокий; grollen — громыхать /о громе/ ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Вебер читать все книги автора по порядку

Ирина Вебер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Немецкий детям. Веселое природоведение отзывы


Отзывы читателей о книге Немецкий детям. Веселое природоведение, автор: Ирина Вебер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x