Александр Немировский - Мифы и легенды Древнего Востока
- Название:Мифы и легенды Древнего Востока
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Просвещение
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-09-004296-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Немировский - Мифы и легенды Древнего Востока краткое содержание
В книге в переложении профессионального писателя и историка даны мифы древних египтян, шумерийцев, вавилонян, хеттов, индийцев и китайцев. Значительное место отведено библейским сказаниям, которые лежат в основе христианства. Издание продолжает серию, в которой в 1991 г. вышли «Мифы древней Эллады».
Книга адресована учащимся средних и старших классов, а также всем интересующимся древней историей.
(От издательства)
Мифы и легенды Древнего Востока - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Из-за тебя я, Балу, принял позор, из-за тебя пропущен сквозь сито, меж жерновами раздроблен, обожжен над огнем, в муку превращен, в море рассеян.
Не захотел Балу Муту внимать, спиной к нему повернулся, удалился на гору Цапану, на высоты свои.
И собрал Муту свою свиту, семь верных ему юнцов, кабанов восемь. Им сказал:
— От Балу, от брата, обиду я претерпел, хотя нас мать одна родила. Идемте со мной. С Балу хочу я сразиться.

Каптару {69} 69 Каптару (Кафтор) — древневосточное обозначение острова Крита.
покинув, Цапану достигнув, набросился Муту на Балу. Друг с другом схватились они. Ударились друг о друга, как кремень о кремень. Муту силен, но и Балу силен. Бодались, как буйволы. Муту силен, но и Балу силен. Кусали друг друга, как змеи. Муту силен, но и Балу силен. Лягались, как жеребцы. Муту силен, но и Балу силен. Муту упал, но и Балу упал.
Шапаш, Илу лампада, молвила Муту:
— Внимай мне, о Муту, сын Илу. Зачем вражда тебе с братом? Об этом может слышать Илу, отец твой. Он может обрушить шатра твоего опоры, опрокинуть может трон твоего царства, разломать он может скипетр твоего судейства.
И устрашился Муту, сын Илу, Муту Могучий. Илу любимец, голосом он хрипучим попросил у Балу пощады. На трон посадил он Балу в шатре его царском.
Все это Илу увидел с высокого трона. Со словом он обратился к Муту, своему любимцу:
— Можешь вкушать свой хлеб! Он силу тебе дает. Губами цедить вино. Оно утеху дает. Шапаш и князья земные, боги, что под землей, будут во власти твоей. Пригожий-и-Мудрый будет в свите твоей, спутником будет твоим. В честь он твою вознесет дыма столбы. Навытяжку перед тобой он будет стоять.
Подписал Ил-милк из Шабону,
Рассмотрел Аттин Парланц, верховный жрец, высший пастырь,
Сверил Никмаду, царь Угарита, повелитель Йаргабу, господин Теремину. {70} 70 Таково подлинное окончание текста мифа. Это свидетельствует о том, что царь и жрецы удостоверяли подлинность священного текста.
Дворец для Балу
Рассказ раскрывает противоречия между богом младшего поколения Балу Могучим и богом старшего поколения Илу. В страхе перед могуществом юного бога Илу долго отказывает ему в собственном доме, в его небесной резиденции, которой в городе соответствует храм. Видимо, Балу, как и еврейскому богу Яхве, пришлось обитать в шатре. Это умаляло его достоинство как «князя земли». Миф должен был объяснить обряд перемещения Балу из шатра во вновь построенный храм. Обряд этот известен по описанию в Библии переноса ковчега Давидом на гору Сион.
Семь девиц умащали Анату, благовония в кожу ее втирая, и от тела ее исходил аромат. Соединились в нем запахи дичи и меда {71} 71 «Запах дичи» исходил, поскольку Анату — богиня охоты, «запах меда», очевидно, потому, что благовония растворялись в меду.
. Ворота закрыв дворца, вышла Анату на поле, где ее ожидали юнцы, войско горной богини, а вместе с ними сыны городов. Сокрушала Анату в долине врагов, истребляла народ. Поражала она горожан и людей, что с моря явились, истребляла пришедших с Востока {72} 72 Недостаточно ясно, кем были смертные, которых истребляет Анату. Существует мнение, что Анату, действуя по приказу Илу, истребляет провинившееся человечество. Полет отдельных от туловища голов и рук может быть объяснен распространенным в Египте и Ассирии обычаем отрезать у мертвых головы, руки или другие части человеческого тела для подсчета уничтоженных врагов.
. Пробивалась она сквозь недругов строй. С обеих сторон были головы, как живые, руки над нею взлетали, как саранча, кисти храбрых падали в кучи. Головы павших она бросала себе за спину, кисти рук отправляла в чрево свое, по колено стояла в крови, в крови храбрецов она омывала ножные цепочки. Старцев жезлом гнала, как овец, лук свой приставив к бедру, стрелы она метала.
Затем возвратилась она во дворец, но сердце ее смертями не было сыто, не было сыто резней, что она учинила врагам. Кресла швыряла она в храбрецов, в воинов кидала столы, скамейки — в могучих героев. Многих сразив, она оглянулась. При виде трупов блаженство ее охватило, вспухла печень ее, ибо она погружала колена в кровь храбрецов, ножные цепочки в ней омывала.
Потом она в чаше омыла руки свои, очистила их в небесной росе, а также дождем Скачущего на облаках. И, завершив очищенье, призвала девиц семерых. Кожу они умастили Анату. И от тела исходил аромат. Соединились в нем запахи дичи и меда. Аромат благовоний уходил на тысячу поприщ в течение дня.
К ней в это время явились Балу посланцы. Издали их увидав, задрожала Анату от макушки до пят, чресла ее затряслись, капли пота на лбу показались. Голос возвысив, послов вопросила она:
— Что вас ко мне привело? Может быть, недруг какой, мной не добитый, вновь ополчился на Балу? Или какая иная беда угрожает Ездящему на облаках? Разве мало врагов я его сокрушила? Был среди них сам Ямму, Илу любимец. Не поразила ли я дракона о семи головах, гибкого змея {73} 73 В предшествующем сюжете Латану убивает не Анату, а Балу. Такого рода противоречия обычны в мифах разных народов.
? Разве не я Муту повергла? Может быть, изгнан опять Балу с Цапану высот, с трона могучего царства?
Анату поклонились юнцы, к ее припали стопам, пали пред нею ниц, почести ей оказали. Затем ей отвечали они:
— Посланье к тебе, Анату, от могучего Балу, слово сильнейшего среди всех. Явись в обитель мою, Анату. Помести в землю хлебную жертву, котел в глубины земли зарой, возьми посох, захвати суму. Поторопятся пусть ко мне ноги твои, стопы пусть поспешат. Есть у меня, что поведать тебе. Слово тебе я сберег. Лепет деревьев и шептанье камней в слове том, жалобы небес, текущих на землю, от звезд к океану. Шатер я построить хочу, какого даже небо не знает, какого и в мыслях нет у людей, у толп, на земле кишащих. Возведу я шатер для тебя на горе моей, на вершине власти своей, ибо того я хочу, владыка Цапану, мыслящий о тебе.
— Да, я приду! — отозвалась Анату. — Хлебную жертву в землю я положу, котел в землю зарою. Вы ж, после пути отдохнув, собирайтесь в дорогу, к Балу Могучему скорее идите, гонцы! Я же пойду впереди к далеко живущему богу, встану на путь к божеству, живущему вдалеке, через толщу земную пройду я от вод грунтовых, вверх поднимусь сквозь земные слои.
Так они вышли на путь, что ведет к вершинам Цапану, в тысячу мер, в десять тысяч длиной. Балу, издалека сестру свою заприметив, свиту отправил из своих дочерей. Они деву ублажили, Анату свежей водой напоили, росою обмыли, росою, что сочится с небес, смешав ее с жиром земли.
— Среди богов я один еще не имею дома. Есть обиталище Илу, есть жилище у госпожи Асирату, помещенья у других ее сыновей. Горницами наделил Илу Бык моих дочерей, невест непорочных. Только мне одному он дома дать не желает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: