Астрид Линдгрен - Томтен и Лис
- Название:Томтен и Лис
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Добрая книга
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Астрид Линдгрен - Томтен и Лис краткое содержание
Томтен и Лис - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Астрид Линдгрен
ТОМТЕН И ЛИС
![дремучем лесу живёт лис Каждый вечер он выходит из своей норы чтобы раздобыть - фото 1](/books/1069681/i_001.webp)
дремучем лесу живёт лис. Каждый вечер он выходит из своей норы, чтобы раздобыть что-нибудь на ужин.
А где голодный лис может найти что-нибудь вкусненькое? Конечно, на лесном хуторе!
И лис направляется прямо туда по заснеженному лесу.
![Что за дивная лунная ночь сегодня Белеет снег под лунным светом ярко светят - фото 3](/books/1069681/i_003.webp)
Что за дивная лунная ночь сегодня!
Белеет снег под лунным светом, ярко светят звезды.
Крадись тихонько, лис, чтобы никто не заметил тебя.
![Осторожнее В избах горит свет Там живут люди но никто из них не выглядывает - фото 4](/books/1069681/i_004.webp)
Осторожнее! В избах горит свет. Там живут люди, но никто из них не выглядывает во двор в столь поздний час и не видит, как голодный лис тихонько пробирается к хутору по снегу. Никто не знает о том, что хитрый лис уже здесь — никто, кроме старого Томтена, который присматривает за хутором по ночам.
![В одном из домов играют дети Они не знают что за окном по двору крадётся лис - фото 5](/books/1069681/i_005.webp)
В одном из домов играют дети. Они не знают что за окном по двору крадётся лис.
Дети радуются наступающему Рождеству и играют возле новогодней ёлки, но скоро они угомонятся и пойдут спать.
![Лис заглядывает в коровник Нет ли здесь чегонибудь чем голодный лис может - фото 6](/books/1069681/i_006.webp)
Лис заглядывает в коровник. Нет ли здесь чего-нибудь, чем голодный лис может полакомиться?
Будь осторожен, лис, крадись тише, чтобы никто не услышал тебя.
В коровнике тихо. Коровы уже спят. Им нет до лиса никакого дела. Они его не боятся.
![Но мыши живущие в коровнике не спят Эй лис попробуй поймай нас если - фото 7](/books/1069681/i_007.webp)
Но мыши, живущие в коровнике, не спят.
— Эй, лис, попробуй поймай нас, если сможешь! — пищат они. — Мы быстро попрячемся от тебя в щелях и лазейках! Давай, лис, давай, попробуй поймай нас!
Но зачем лису мыши? Тут есть кое-что повкуснее.
![Берегитесь куры я иду к вам Караул здесь лис Помогите помогите - фото 8](/books/1069681/i_008.webp)
— Берегитесь, куры, я иду к вам!
— Караул, здесь лис! Помогите, помогите! — кудахчут куры.
Вдруг во дворе заскрипел снег.
Кто-то идёт к курятнику.
![Кто же это Кто сюда идёт Это старый Томтен который присматривает за хутором - фото 9](/books/1069681/i_009.webp)
Кто же это? Кто сюда идёт?
![Это старый Томтен который присматривает за хутором по ночам Ты испугался - фото 10](/books/1069681/i_010.webp)
Это старый Томтен, который присматривает за хутором по ночам.
Ты испугался, лис? Неужели ты не заметил, как Томтен на цыпочках обходил хутор дом за домом?
![Ты ведь знаешь лис что тебе нельзя воровать наших кур спрашивает Томтен - фото 11](/books/1069681/i_011.webp)
— Ты ведь знаешь, лис, что тебе нельзя воровать наших кур? — спрашивает Томтен.
— Куры? Какие куры? — хитрому лису становится стыдно. — Я и не собирался никого трогать!
![А зачем же ты тогда совал свой длинный нос в курятник спрашивает Томтен - фото 12](/books/1069681/i_012.webp)
— А зачем же ты тогда совал свой длинный нос в курятник? — спрашивает Томтен. — Пока я присматриваю за хутором, я никому не позволю трогать наших кур.
— Я просто хотел посмотреть на них, — смущённо бормочет лис.
![Старый Томтен знает что лис очень голоден Вот тебе моя каша приятель - фото 13](/books/1069681/i_013.webp)
Старый Томтен знает, что лис очень голоден.
— Вот тебе моя каша, приятель. Поешь, — говорит он и ставит перед лисом миску с кашей.
Каждый вечер, прежде чем лечь спать, дети оставляют для Томтена миску со сладкой кашей. Дети никогда не видели Томтена, но они знают, что Томтен живёт здесь и присматривает за хутором по ночам, поэтому они каждый вечер оставляют для него миску с кашей возле сеновала.
![Вкусно правда Ешь лис ешь Ты можешь приходить ко мне каждую ночь и - фото 14](/books/1069681/i_014.webp)
— Вкусно, правда? Ешь, лис, ешь. Ты можешь приходить ко мне каждую ночь, и каждую ночь я буду угощать тебя кашей. Но трогать наших кур тебе нельзя!
— Посмотрим, — отвечает лис, — спасибо за ужин!
![Сытый и довольный лис возвращается в лес в свою нору Что за дивная лунная - фото 15](/books/1069681/i_015.webp)
Сытый и довольный, лис возвращается в лес, в свою нору.
Что за дивная лунная ночь сегодня — как раз для лисов и томтенов!
Люди давно уснули, а над лесом уже взошла утренняя звезда.
![Об этой книге В 1960 году шведское издательство Rabén Sjögren сюда в 1945 - фото 16](/books/1069681/i_016.webp)
В 1960 году шведское издательство Rabén & Sjögren (сюда в 1945 году Астрид Линдгрен пришла на работу на должность редактора детской литературы и проработала вплоть до выхода на пенсию в 1970 году; здесь издавались и все её книги) выпустило в свет отдельным изданием стихотворение шведского писателя и поэта Виктора Рюдберга (1828–1895) «Томтен» с иллюстрациями Харальда Виберга (1908–1986). Впоследствии по мотивам стихотворения Астрид Линдгрен написала короткий одноимённый рассказ, сделав это специально для зарубежных издательств, желавших опубликовать эту книгу с вольным прозаическим переводом стихотворения Рюдберга. Через пять лет Астрид Линдгрен с той же целью написала другой короткий рассказ о том же самом персонаже, на этот раз по мотивам стихотворения шведского писателя и поэта Карла-Эрика Форслунда (1872–1941) «Томтен и лис», который тоже вышел в свет отдельным изданием с иллюстрациями того же художника. Обе книги выдержали множество переизданий на различных языках и стали классикой детской литературы; в переводе на русский язык они выходят впервые.
Домовые, гномы, ниссе… Кто такой томтен?
Тóмтен, тóмте или тóмтениссе (от шведского tomt — земельный участок, надел земли) — сказочный персонаж скандинавского фольклора, охраняющий определённый земельный участок (ферму, хутор, усадьбу, сад или огород) и всех, кто на нём живет или работает. Этим томтен отличается от славянского домового (хранителя дома), хотя в остальном эти сказочные существа очень похожи.
В Южной Швеции, Норвегии и Дании томтена называют ниссе, в Финляндии — тонту.
В отличие от гномов, которые, как правило, живут под землёй (слово «гном» происходит от латинского genomos — «подземный житель») и слывут жадными, эгоистичными и даже коварными существами, томтены — покладистые и неприхотливые создания, заботливые и трудолюбивые помощники, добрые хранители земли и всех, кто живёт на ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: