Майкл Бакли - Тайна Алой Руки

Тут можно читать онлайн Майкл Бакли - Тайна Алой Руки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская проза, издательство Махаон, 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тайна Алой Руки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Махаон, 2007
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-18-001140-4, 0-8109-5925-9
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Майкл Бакли - Тайна Алой Руки краткое содержание

Тайна Алой Руки - описание и краткое содержание, автор Майкл Бакли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сабрина и Дафна Гримм постепенно привыкают к необычной жизни в небольшом городке, где бок о бок с людьми живут сказочные герои. Сестры пошли в школу, директором которой является сам знаменитый крысолов из Гамельна, а Дафна учится в классе у Белоснежки. Девочка в полном восторге — ей все ужасно нравится в Феррипорт-Лэндинге. А вот Сабрина не доверяет вечножителям и считает их причастными к похищению родителей. Чтобы спасти их, она ищет в бабушкиных книгах волшебное средство.

Но однажды в школе произошло убийство — гигантский паук задушил учителя Сабрины мистера Брюзгнера. Шериф Свинсон попросил бабушку Рельду и сестер помочь в расследовании. В результате они выяснили, что вечножители готовят побег из заколдованного Бабой-ягой города.

Тайна Алой Руки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайна Алой Руки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Бакли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Уберите от меня это чудовище! — заорала мисс Смэрт и замахнулась какой-то книжкой, тщетно пытаясь отогнать пса. — Или я заявлю, куда следует, что у вас собака на людей бросается!

Миссис Гримм шагнула, чтобы помочь ей подняться, но девочки остановили бабушку, встав рядом с Эльвисом и глядя сверху вниз на поверженную мисс Смэрт.

— Немедленно уберите собаку! — снова заорала та.

— Только сначала вам следует уяснить, что будет дальше, — сказала Сабрина. — Мы с сестрой сейчас поднимемся наверх, помоемся, оденемся, и вы отведете нас в школу. А потом уедете в Нью-Йорк. Одна.

— Да кто ты такая, чтобы диктовать мне условия! — возмутилась мисс Смэрт.

— Тогда мы оставим вас с Эльвисом, сами с ним и разбирайтесь, — сказала Дафна, погладив дога по его большущей голове. — Даже если вы и пуститесь наутек, всё равно далеко не убежите! Эльвис злых всегда чует.

Дог грозно залаял.

Мисс Смэрт долго вглядывалась в лица девочек, потом, нахмурив брови, проворчала:

— Собирайтесь в школу.

* * *

Несмотря на то что Сабрина всё время оттягивала посещение школы, она тем не менее не без удовольствия предвкушала свой первый день в шестом классе. Школа могла дать ей то, чего не было в доме у бабушки Рельды, — знакомство с обычными людьми. Ей непременно понравится там, даже если учителя — ужасные зануды, а ученики — недотепы очкарики, которые только и делают, что следят за тем, как неторопливо движется на часах минутная стрелка. Поскучать для разнообразия даже приятно, когда живешь под одной крышей с эльфом и страшным Серым Волком. Сабрина даже представляла себе, как пройдет ее первый день в новой школе. Она растворится в толпе и сделает всё, чтобы не привлекать внимания. Не станет вступать ни в какие кружки, не будет поднимать руку и проведет весь день словно невидимка. Может, даже подружится с кем-нибудь, за обедом в столовой они сядут за один столик, а на уроках будут, наверное, обмениваться записками. Как все обычные дети. Это будет долгий, скучный, но такой счастливый день.

Увы, мисс Смэрт нарушила ее планы. Трудно остаться незаметной в школьной толпе, если тебя тащат по коридору за ухо. Хотя, конечно, не одна мисс Смэрт виновата в том, что на Сабрину все обращали внимание. Даже после трех отчаянных попыток промыть волосы в них осталось еще немало клея (из-за этой идиотской ловушки, что устроил Пак), и они торчали во все стороны, напоминая щупальца голодного осьминога из мультика. Дафна же, наоборот, начесала волосы и собрала их в спираль, соорудив на голове некое подобие давно вышедшей из моды прически. Внутрь этой липкой конструкции она воткнула несколько карандашей и ручек, линейку, транспортир, два ластика и… на всякий случай… пачку крекеров с арахисовым маслом. В общем, когда сестры дошли до кабинета директора, Сабрина не сомневалась, что все учащиеся начальной школы Феррипорта уже поняли: к ним привели двух сумасшедших, сбежавших из дурдома.

— Будьте любезны, мое имя Минерва Смэрт. Я сотрудник Нью-Йоркского департамента охраны детства, — сказала мисс Смэрт, яростно тряся колокольчиком, лежавшим на конторке у входа в кабинет.

Но две секретарши средних лет были заняты тем, что поливали что-то вонючей жидкостью от насекомых в дальнем углу приемной. Одна из них, в очках с толстенными стеклами, наклонившись, со всего размаху шлепала по полу свернутым в трубку журналом, а вторая, пухлая, круглолицая, без конца топала, будто исполняла ирландский народный танец.

— Кажется, сдох, — сказала круглолицая, склоняясь ниже, чтобы убедиться в этом.

Мисс Смэрт опять затрясла колокольчиком, и обе женщины посмотрели на нее так, будто она ворвалась к ним с огнеметом.

— Мне некогда, — сообщила им сотрудница приюта. — Мне надо срочно записать к вам в школу вот этих двух сирот.

— Мы не сироты! — в один голос сказали Сабрина и Дафна.

Мисс Смэрт больно ущипнула обеих — чтобы не пререкались. Секретарша в очках подошла и отобрала у нее колокольчик. Сунув его в ящик стола, она взглянула на представительницу социальной службы и нахмурилась.

— Сейчас узнаю, примет ли вас советник по учебному процессу мистер Шипшенк [2] Sheepshank (англ.) — узел на канате, который завязывают, чтобы на время укоротить его (мор.). , - сказала она, недоуменно глядя на девочек.

Качая головой, она подошла к двери кабинета и осторожно постучала.

— Сэр, кажется, у нас новые ученицы… — сказала секретарша и, обернувшись, выразительно посмотрела на странные прически сестер.

— Да-да, конечно, просите! — откликнулся бодрый голос.

Секретарша проводила всех троих в кабинет и закрыла за ними дверь.

Мистер Шипшенк оказался человеком невысокого роста в зеленом костюме и галстуке-бабочке с нарисованными смеющимися рожицами. У него было круглое приветливое лицо с рыжими веснушками, такими же рыжими, как и его шевелюра. Когда он улыбался, в уголках его лучистых глаз появлялись маленькие морщинки.

— Доброе утро, милые дамы, я — Каспер Шипшенк, советник по учебному процессу, — бодро начал он. — Добро пожаловать в начальную школу Феррипорт-Лэндинга. — И мистер Шипшенк энергично пожал руку мисс Смэрт.

Специалистка по охране детства зарделась, а дальше случилось такое, чего Сабрина ни разу за полтора года не видела: мисс Смэрт улыбнулась.

— Меня зовут Минерва. Минерва Смэрт. Я из Нью-Йоркского департамента охраны детства.

— Рад познакомиться, — ответил советник. — Ну-с, а кто эти милые барышни?

— Девочки, представьтесь, — почему-то хихикнула мисс Смэрт.

— Меня зовут Сабрина Гримм.

Шипшенк схватил ее руку и стал трясти так же энергично, как и руку мисс Смэрт. — А я Дафна Гримм.

— Гримм? Так-так… Вы, случайно, не родственницы Генри Гримма? — спросил советник.

— Это наш отец, — ответила Сабрина.

— Я учился с ним в школе и хорошо его помню. Он вечно попадал в разные передряги. Вы тоже, надо думать, любительницы приключений?

Не зная, что ответить, девочки промолчали. После затянувшейся неловкой паузы Шипшенк хихикнул и подмигнул Сабрине.

— Шутка, барышни. Ваш отец всегда был примерным учеником.

— Сестры были на моем попечении полтора года, пока мы не перевели их сюда, в Феррипорт, к их бабушке, — объяснила мисс Смэрт. — Но госпожа Гримм не слишком серьезно отнеслась к их образованию, и девочки целый месяц не посещали школу.

— Ну, лучше поздно, чем никогда, — рассмеялся советник, доставая из ящика стола какие-то бумаги и подписывая их.

— Каспер, — начала мисс Смэрт и вдруг расстегнула верхнюю пуговицу блузки, — я не смогу спать спокойно, если не предупрежу вас кое о чем касательно этих двух особ. Они обе — сущее наказание. Я раз двадцать пристраивала их в приличные семьи, но каждый раз всё заканчивалось весьма плачевно. Всё им не по нраву. Из одного дома они сбежали только потому, что их попросили помогать по хозяйству.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Бакли читать все книги автора по порядку

Майкл Бакли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна Алой Руки отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна Алой Руки, автор: Майкл Бакли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x