Майкл Бакли - Меч Чёрного Рыцаря
- Название:Меч Чёрного Рыцаря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон, 2008
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-00088-9, 0-8109-4914-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бакли - Меч Чёрного Рыцаря краткое содержание
Сабрине и Дафне Гримм — прапрапрапраправнучкам знаменитых сказочников братьев Гримм, которые, как утверждает их бабушка, были вовсе не выдумщиками, а добросовестными летописцами, — судьба готовит все более удивительные и увлекательные приключения.
Сабрина больше ни на минуту не может медлить со спасением своих пропавших родителей. Волшебные спички помогли ей найти маму и папу, заколдованных страшным заклятием. Но однажды, читая дневник своего предка Сполдинга Гримма, Сабрина обнаружила упоминание о мече Черного Рыцаря, разрушающем самые сильные чары. Жаль только, что Сполдинг Гримм разделил меч на три части, собрать которые можно, только разгадав его хитрые подсказки. А чтобы из трех частей сложился целый меч, нужна помощь самой Лазоревой Феи. Но отважных сестер эти трудности не остановят…
Меч Чёрного Рыцаря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Здесь всё по-прежнему, а меня взяли и стерли. Как ластиком, — вздохнул дядя Джейк.
— Что ты сделал? — спросила Сабрина.
Он заерзал на стуле.
— Ужасную глупость.
— Ну, как поживаете? — обратилась к ним официантка, подскакивая к их столику с карандашом и блокнотиком в руке.
У нее была давно вышедшая из моды прическа, губы блестели ярко-розовой помадой, а на груди висела табличка с именем: ФАРРА.
— Что закажем? — спросила она, не переставая жевать жвачку.
— Мне горячий сандвич с сыром, беконом и помидором, — сказал дядя Джейк. — Скажите, а у вас до сих пор делают солодовый напиток с какао?
— А как же! — сказала Фарра. — Вы что, бывали у нас раньше?
— Приходилось… — сказал дядя Джейк, снова вздыхая.
— Ну а тебе, милочка, что принести? — обратилась Фарра к Сабрине.
Официантки на Манхэттене тоже всегда называли ее «милочка». Она вдруг поняла, что ужасно соскучилась по Нью-Йорку.
Сабрина прочитала прямо из меню: — Чизбургер, картофель фри с сыром и коричневым соусом, шоколадный коктейль и… и…
— Что ты там ищешь, милочка? — спросила Фарра.
— Хорошо бы черничный пирог. Рядом с нашим домом было такое же кафе, там подавали этот фирменный десерт. Но обычно в кафе его нет…
— А у нас есть, — сказала Фарра, ткнув пальцем в меню.
Сабрина могла поклясться чем угодно, что только что там про черничный пирог не было ни строчки, но сейчас в конце перечня десертных блюд в самом деле черным по белому было написано: «ЧЕРНИЧНЫЙ ПИРОГ».
— Ну, похоже, у тебя, милочка, все основные виды питательных веществ в наличии, — сказала официантка, шутливо подмигивая. — А что ты будешь, лапуля моя?
— Мне, пожалуйста, куриные крылышки, салат из макарон с сыром, фаршированные перчики халапеньо, — сказала Дафна.
Официантка всё записала.
— Это на закуску, — продолжила Дафна. — А главное блюдо, пожалуйста, суперсандвич с ветчиной, говядиной, кислой капустой, швейцарским сыром, только всего побольше и с соусом «Тысяча островов». А еще картофельные крокеты, молочный коктейль и бутылку «Доктор Пеппер» с ванильно-черешневым вкусом.
— Лапуля, да ты и половины-то не осилишь! — рассмеялась Фарра.
— Осилит, еще как осилит, — сказала Сабрина. — Дома у нее прозвище Прорва.
— И еще кусочек творожного торта, пожалуйста, — вежливо добавила Дафна, показав сестре язык.
Фарра опять засмеялась, заложила карандаш за ухо и направилась к окну кухни, чтобы передать заказ.
Тут на входной двери звякнули колокольчики, и в ресторан ввалилась целая толпа во главе с Червонной Королевой и шерифом Ноттингемом. Королева громко поздоровалась со всеми, а ее свита стала раздавать круглые значки с надписью «ГОЛОСУЙ ЗА ПЕРВОМУ!». Королева с шерифом стали обходить все столы, здороваясь с посетителями за руку и агитируя их отдать им свои голоса. Сабрина помрачнела, понимая, что скоро они доберутся и до их столика.
— Может, нам лучше уйти? — предложила она.
— Как это — уйти? — ахнула Дафна. — Ты знаешь, сколько времени я не ела куриные крылышки?
— Ничего, сейчас повеселимся, — сказал дядя Джейк.
И тут Червонная Королева с Ноттингемом подошли к их столу.
Не глядя, королева схватила руку дяди Джейка и крепко пожала ее, а помощники королевы нацепили на девочек значки, даже не спросив у них разрешения.
— Здравствуйте, меня зовут Червона, я хочу стать мэром нашего города, — сказала королева-кандидатка.
— Здравствуйте, ваше величество, — сказал дядя
Джейк с озорной улыбкой.
Королева взглянула на дядю Джейка, и лицо ее тут же вспыхнуло.
— Это ты?! — воскликнула она, отдергивая руку, будто сунула ее в осиное гнездо.
— И мы тоже, — добавила Дафна.
— Как продвигается избирательная кампания? — спросил королеву дядя Джейк.
— Как по маслу. — Королева кипела от негодования. — Ваши вчерашние нападки на наше собрание в школе лишь помогли мне заострить проблему. Этот город слишком мал, чтобы вечножители могли ужиться в нем с Гриммами.
— Спасибо за такие вдохновляющие слова, — поблагодарил дядя Джейк.
Шериф Ноттингем подошел, прихрамывая, поближе, схватил дядю Джейка за ворот и, рванув его на себя, гаркнул:
— Смейся, парень, пока можешь! Но я тебе обещаю: когда мы придем к власти, я лично растопчу всю вашу мерзкую семейку.
— А ну убери руки от моего дяди! — сказала Сабрина.
— Заткни свою пасть, детка, а не то я тебе так вмажу! — прорычал Ноттингем.
— А что такое «пасть»? — спросила Дафна. Сабрина, пожав плечами, достала из кармана волшебную палочку и направила ее на шерифа.
— Ты знаешь, что это такое? — спросила она его.
— Понятия не имею! — рявкнул тот, уставившись на палочку.
— Это волшебная палочка Мерлина, — заявила Сабрина и увидела, как в глазах шерифа затаился страх.
Сабрина улыбнулась, борясь с отчаянным желанием пригвоздить этого солдафона прямо на месте ударом молнии.
— Врешь, пугаешь, — сказал он.
— А зачем? — удивился дядя Джейк. Ноттингем медленно отпустил Джейка и отошел от их стола, но Сабрина по-прежнему целилась в него волшебной палочкой. Сейчас она полностью владела ситуацией, вся власть была в ее руках, и ей было ужасно приятно дать почувствовать это своим противникам.
Но тут от сильного удара со стола слетела бутылка с кетчупом. Потом новый удар, потом еще один. Удары, похоже, доносились с улицы. Все повернулись в сторону автомобильной стоянки и увидели, как какую-то машину неожиданно подбросило кверху и она, упав, подмяла под себя другую. В следующий миг еще одну машину постигла та же участь.
Фарра подошла с большим подносом, уставленным заказанными блюдами, и поставила его на край стола.
— Кушать подано! — беспечно пропела она, однако голос ее тут же оборвался, как только она увидела, что творится на улице. — Гос-с-споди!.. — только и сказала она.
— В чем там дело, Ноттингем? — потребовала объяснений Королева Червей.
Без пяти минут шериф показал рукой в окно:
— По-моему, это ее рук дело.
По стоянке бегала радостная Красная Шапочка, держа на поводке свою чудовищную «киску», похожую на крылатую ящерицу. Эти сумасшедшие направлялись прямо в кафе.
— Не вижу повода для беспокойства, — уверенно сказал Ноттингем.
Все посетители, правда, в панике спрятались под столы. Какой-то старик, неловко рванувшись со своего места в проход, сильно толкнул Фарру, так что она уронила всё, что заказали Гриммы. Девочки тоже вскочили из-за стола, и Сабрина вдруг выронила волшебную палочку, которая укатилась в другой конец зала.
Ноттингем распахнул свой мундир и вытащил из ножен меч с узором в виде змеи. Он направил его на Бармаглота, но на монстра это не произвело никакого впечатления. Он ухватился за стену кафе и прорвал ее, словно она была из бумаги. Потом отвратительная голова чудовища, просунувшись внутрь, оказалась совсем рядом с Сабриной и Дафной. Бармаглот высунул свой длинный язык и стал водить им туда-сюда, словно пробуя на вкус страх, заполнивший кафе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: