Майкл Бакли - Загадка Волшебного Зеркала
- Название:Загадка Волшебного Зеркала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон, 2009
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-00419-1, 978-0-8109-9358-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бакли - Загадка Волшебного Зеркала краткое содержание
Вернувшись из Нью-Йорка, сестры Гримм обнаруживают, что в их городке хозяйничает новый мэр — Королева Червей. Она решила выдворить из города семейство Гримм, поскольку давно его ненавидит. Конечно, Баба-яга могла бы помочь Гриммам, но у нее, как назло, украли волшебную палочку Мерлина, без которой она не может колдовать. Сабрина и Дафна начинают новое расследование и неожиданно выясняют, что в Феррипорте есть еще одно волшебное зеркало. Его хозяин — бывший мэр. А главное, что узнают сестры, — прекрасный принц Шарманьяк на стороне коварной Алой Руки.
Загадка Волшебного Зеркала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Разрешите представить доктора Синди, — сказала Рапунцель. — Не могли бы вы отключить откровенность, которую дарите своим радиослушателям, и вспомнить, что мы попросту пытаемся подбодрить эту женщину?
Белоснежка рассмеялась. Остальным оставалось только присоединиться к ней.
— Мисс Снежка, он действительно любит вас, — сказала Дафна, — и может объявиться в любую минуту.
— Надеюсь, ты права, — вздохнула мисс Снежка.
— Что ж, думаю, когда он наконец объявится, ты хорошенько отпинаешь его за всех нас, не зря же ты занимаешься карате, — заявила принцесса Шиповничек, и все снова рассмеялись.
— Шиповничек, ты всегда молчишь-молчишь, но как скажешь что-нибудь — живот надорвешь от смеха, — улыбнулась Рапунцель. — Девчонки, а у меня появилась потрясающая идея! Вы, конечно, можете сказать, что я дура, и лучше об этом позабыть, но почему бы нам не сделать подобные встречи регулярными?
Молодые женщины неуверенно переглянулись.
— Ну что же вы! — воскликнула Рапунцель. — Мы уже сотни лет живем в этом маленьком городишке и все это время старательно избегаем друг друга! Давайте забудем старые обиды! Начнем встречаться во время обеденных перерывов, откроем какой-нибудь клуб, будем просто болтать, сплетничать. Давайте дружить!
— Ну не знаю… — неуверенно проговорила Синди.
— А что, если играть в покер? — предложила Шиповничек.
— Я за, — быстро согласилась мисс Снежка.
Док Синди, капитулируя, шутливо вскинула руки:
— Как насчет вечера во вторник?
— А я могу прийти? — поинтересовалась Дафна. Все весело рассмеялись.
— Ну конечно можешь, — ответила мисс Снежка.
— Итак, решено, — подвела итог Рапунцель — Вечерами по вторникам — у меня. Вы приносите вино, а я сооружу что-нибудь из старой кухни, чего нам никак не следует есть. Назовем себя Принцессами Покера.
Все с энтузиазмом одобрили это предложение, и даже Сабрина присоединилась к присутствующим.
Вошел Пак в обнимку с целым пакетом кексов.
— По поводу чего собрание?
— И никаких мальчишек! — решительно заявила Рапунцель, и Принцессы Покера разразились аплодисментами.
Пак что-то недовольно пробурчал и поспешил прочь из кофейни. Сабрина схватила Дафну за руку, попрощалась со всеми и побежала догонять эльфа.
— Нам пора возвращаться, — сказала она. — Бабушка уже, наверное, нас потеряла.
Как ни странно, бабушка их даже не хватилась. На дворовой распродаже царил страшный ажиотаж — почти три четверти вещей были проданы. Когда дети приземлились на заднем дворе и обошли дом, чтобы присоединиться к распродаже, они увидели, как бабушка пересчитывала толстенную пачку банкнот. Пак опрометью бросился в свою комнату, опасаясь, что его заставят перетаскивать обратно непроданные вещи.
— О, привет, девочки, — сказала бабушка. — Как выражаются акулы бизнеса, мы сделали их!
— Теперь у нас хватит денег, чтобы заплатить налоги? — спросила Дафна.
Бабушка кивнула.
— Думаю, денег вполне достаточно, чтобы мы могли приступить к решительным действиям. Если вы поможете мистеру Канису отнести обратно в дом всё, что осталось, то мы прямо сейчас поедем в город и оплатим наш счет. Хорошо бы поскорей снять этот камень с души.
Девочки помогли внести непроданные вещи и расставили их по старым местам. Когда всё было закончено, они оглядели дом — он казался пустым. Не хватало многих картин, из гостиной исчезло старинное, в викторианском стиле, кресло. Почти все коврики и дорожки, а также большая часть кухонной утвари, включая тостер и кофейник, — всё было распродано. Сердце Дафны чуть не разбилось, когда она узнала, что вместе с прочими вещами бабушка продала и мороженицу.
Внезапно большое зеркало Шарманьяка начало мерцать, отражающиеся в нем предметы помутнели и пропали. Из зеркальной поверхности появился принц. Он был чисто выбрит и подстрижен, старые джинсы дяди Джейка Шарманьяк сменил на стильный костюм. Несомненно, Отель Чудес оправдывал свою репутацию высококлассного курорта.
— Шикарно! — восхитилась Дафна.
— Может быть, чуть позже вы пригласите меня на экскурсию в свое зеркало, — попросила принца бабушка Рельда. — А то я еще не была ни в одном, кроме своего собственного.
— Может быть, — кивнул Шарманьяк.
— Ну что ж, думаю, пора отправляться за мистером Канисом и Джейкобом, — сказала бабушка, торопливо поднимаясь по лестнице. — Мы набрали полную сумму денег для оплаты налогов. О, я так надеюсь, что это испортит мэру Червоне весь день!
Когда она ушла, дети повернулись к Шарманьяку.
— Что вам удалось узнать? — спросил он.
— Кто бы ни украл волшебные предметы, он держит их возле реки. У «Заповедных земель» и радиостанции вибрация была особенно сильной.
— Ошенно сильненно! — добавила Дафна, и вдруг совершенно иным тоном добавила: — Мы видели мисс Снежку.
— Как она? — спросил Шарманьяк.
— У нее разбито сердце. Шарманьяк опустил глаза.
— Она в ужасной растерянности, — продолжала Сабрина. — Вы должны хотя бы написать ей записку! Сделайте же что-нибудь, чтобы она просто узнала, что с вами все в порядке. Снежка уже думает, что вас нет в живых.
— Не могу.
— Но…
— Никаких «но»! Я всё сказал. Это мое окончательное решение! — крикнул Шарманьяк. — Я знаю, что вы не понимаете, я и не ждал, что поймете. Мне нелегко сознавать, что ей больно, и больно из-за меня, но вы должны знать: ради нее я готов на всё. На всё что угодно!
— Ну и прекрасно! — Сабрина бессильно вскинула руки.
Дафна нахмурилась, но спорить не стала.
Бабушка вернулась вместе с мистером Канисом и дядей Джейком. Старик неприязненно посмотрел на Шарманьяка.
— Девочки, кто желает посмотреть на небольшую комедию с участием мэра Червоны? — предложила бабушка. — Поедете с нами в налоговую инспекцию?
— Я не пропущу этого зрелища ни за что на свете! — улыбнулась Сабрина.
Дядя Джейк достал из кармана фотоаппарат:
— Я запечатлею это для потомков!
— Уильям, так как вы прячетесь от народа, не могли бы вы присмотреть за нашим домом? — спросила бабушка.
— Думаете, разумно оставлять его здесь одного? — сердито проговорил Канис, не дав Шарманьяку и рта раскрыть.
Бабушка вспыхнула:
— Мистер Канис!
— А ты думаешь, я только и жду удобного момента, чтобы обчистить вас? — съязвил Шарманьяк.
— Думаю, вполне можешь попытаться, — ответил Канис, вплотную подходя к принцу.
— Джентльмены! Немедленно прекратите! — крикнула бабушка.
Канис неохотно кивнул и выскочил за дверь. Сабрина услышала, как хлопнула дверца машины, а затем с ревом заработал мотор старинного семейного автомобиля. Он свирепо стучал и отплевывался.
Когда все сели в машину, Канис повел развалюху задним ходом и вылетел на дорогу. Затем запустил двигатель на полную катушку, тот заурчал, словно кот, которого сунули в ванну. Канис, не обращая никакого внимания на все его протесты, продолжал жать на акселератор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: