Майкл Бакли - Загадка Волшебного Зеркала

Тут можно читать онлайн Майкл Бакли - Загадка Волшебного Зеркала - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская проза, издательство Махаон, 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Загадка Волшебного Зеркала
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Махаон, 2009
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-389-00419-1, 978-0-8109-9358-7
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 151
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Майкл Бакли - Загадка Волшебного Зеркала краткое содержание

Загадка Волшебного Зеркала - описание и краткое содержание, автор Майкл Бакли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вернувшись из Нью-Йорка, сестры Гримм обнаруживают, что в их городке хозяйничает новый мэр — Королева Червей. Она решила выдворить из города семейство Гримм, поскольку давно его ненавидит. Конечно, Баба-яга могла бы помочь Гриммам, но у нее, как назло, украли волшебную палочку Мерлина, без которой она не может колдовать. Сабрина и Дафна начинают новое расследование и неожиданно выясняют, что в Феррипорте есть еще одно волшебное зеркало. Его хозяин — бывший мэр. А главное, что узнают сестры, — прекрасный принц Шарманьяк на стороне коварной Алой Руки.

Загадка Волшебного Зеркала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Загадка Волшебного Зеркала - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Бакли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда они прибыли в город, Канис припарковал машину напротив полицейского участка. Они вышли.

— Пак, отправляйся вперед и займи свою позицию, — велела бабушка.

Пак развернул крылья, яростно захлопал ими и поднялся в воздух.

— Я буду ждать вас в доках! — крикнул он и стрелой унесся в сторону реки.

Канис кивнул:

— Что дальше?

— К сожалению, многое сейчас зависит от Джейкоба, — ответила бабушка. — Надо дать принцу Шарманьяку немного времени, чтобы он успел отыскать дядю Джейка и Бабу-ягу.

— Но у нас нет ни секунды, — возразила Дафна, указывая на небо.

Казалось, звезды померкли в черном водовороте, нависшем над городом. Он был огромнее и ужаснее тех, которые Сабрина видела раньше.

— Бабушка, нам надо немедленно действовать.

— Хорошо, — согласилась старушка. — Думаю, мы зайдем с тыла и пробьем дыру в задней стене. По крайней мере эту часть плана мы вполне в состоянии выполнить.

— Нет, стойте! — крикнул мистер Канис, принюхиваясь. — На крыше здания — несколько человек, и большая группа прячется около задней стены.

— Как вы думаете, сколько их? — спросила бабушка.

— Наверное, с полсотни, никак не меньше.

— Они знали, что мы придем, — рассудила Сабрина, заметив карточного солдата, выглядывающего из-за карниза тюремной крыши. Она углядела также и острый меч, который тот сжимал в руках.

— Кое-кого я могу взять на себя, — сказал Канис. — Но вы втроем должны ждать здесь.

— Дружище, тебе никогда не одолеть их всех. Не получится, — вздохнула старушка.

— Тогда что?

— А тогда мы просто войдем через центральный вход, — неожиданно заявила Сабрина.

Все повернулись к ней.

— Помните наш последний тест на выживание? — спросила девочка. — Пак был уверен, что мы направимся в лес, поэтому не позаботился о том, чтобы защитить тропинку. Могу поспорить на миллион баксов, Ноттингем думает точно так же. Ему и в голову не придет, что мы войдем через центральную дверь. Спорим, изнутри она совсем не охраняется!

Некоторое время все с молчаливым сомнением смотрели на девочку. Наконец мистер Канис произнес:

— Давайте так и сделаем. И направился через улицу.

— А какой у нас план? — спросила бабушка, когда все поспешили за мистером Канисом.

— Мистер Канис может просто войти и проложить нам дорогу к камере. Мы отправимся следом.

— Только не надо слишком приближаться, будет очень пыльно, — предупредил старик.

Он стрелой влетел в здание. Внешне Канис выглядел хилым стариком, но он пронесся по кабинетам полицейского участка как разрушительная машина, проламывая стены и переворачивая мебель на своем пути к тюремным камерам, расположенным в задней части здания. Девочки и старушка старались двигаться за ним, уворачиваясь от падающих кусков штукатурки и обходя оборванные электрические провода. Им пришлось натянуть на голову рубашки, чтоб хоть как-нибудь уберечь себя от острых осколков и пыли.

Такое молниеносное продвижение сопровождалось невероятным шумом и грохотом и наверняка могло привлечь внимание стражников, дежуривших снаружи, но, как и предполагала Сабрина, на своем пути они не встретили ни души. Ноттингем не удосужился поставить охрану внутри здания.

В мгновение ока вся группа достигла задней части здания. Там они обнаружили Вильгельма, запертого в одной из маленьких камер. Бедняга был напуган этим ужасным, неумолимо приближающимся к нему грохотом. Он вскочил со стула, на котором сидел, угрожающе поднял его, явно собираясь обороняться от появившейся перед ним компании.

— Zurьck bleiden! Ich mцchte Sie nicht verletzen! [11] Назад, ни с места! Я не хотел бы вам навредить! (нем.) — закричал он.

— Что он говорит? — спросила Сабрина.

— Вильгельм напуган. Думает, мы зачем-то решили напасть на него, — объяснила бабушка, затем спокойным тоном произнесла: — Вильгельм, это мы. Мы пришли спасти тебя.

— Спасти? — воскликнул Вильгельм.

Он поставил стул на землю и потряс решетки своей камеры, словно напоминая еще об одном препятствии.

Канис протянул руки к решеткам. Он был невероятно силен и принялся разгибать их, пока те не разошлись на такое расстояние, через которое вполне мог пройти Вильгельм.

В эту минуту Сабрина услышала сердитый голос Ноттингема.

— Эй, вы! Заключенный убегает! — кричал он.

Его злобные выкрики заглушил приближающийся топот ног. Судя по звуку, сюда неслось не менее дюжины стражников.

— Нам надо выбираться отсюда. Немедленно! — крикнула бабушка.

Канис подошел к задней стене камеры и, ударив своим огромным кулаком, размолотил ее в порошок. Стена рухнула так, что закачались стропила крыши. Несколько кирпичей тут же разлетелись в пыль — выход на свободу был открыт. Еще один кирпич с грохотом шлепнулся на пол, подняв фонтан цементной пыли. Когда пыль осела, перед ними была дыра, через которую вполне мог пройти человек двухметрового роста.

— Бежим! — крикнула бабушка, помогая Сабрине и Дафне выбраться из дыры.

Вильгельм и старик последовали за ними.

Мистер Канис немного замешкался, и Сабрина услышала зловещий голос, доносящийся из разрушенной камеры.

— Эй, разве тебе не известно, что вламываться в тюрьму и освобождать преступников категорически воспрещается? — злобно прошипел Ноттингем, и вслед за этим мистер Канис взвыл от боли.

Пыль, вновь посыпавшаяся из дыры, помешала им увидеть, что же там произошло, но Сабрина сразу поняла: мистер Канис серьезно ранен. Спустя мгновение из пролома показалась уродливая фигура Ноттингема.

— На самом деле я должен арестовать вас, Гриммы, но я решу проблему по-другому, гораздо интереснее, — сказал он, доставая из-за спины арбалет. Шериф зарядил его стальной стрелой и прицелился прямо в грудь Вильгельма. — Один выстрел изменит в этом городе всё. Я знаю, что большинство жителей жаждали увидеть вашего предка болтающимся в петле, и теперь они будут весьма разочарованы. Что ж, думаю, свобода, полученная в обмен на подобное развлечение, может сполна окупить то, что мне придется лишить их этого удовольствия.

И шериф Ноттингем нажал на спуск.

10

Сабрине показалось, что время, как в кино, замедлило свой ход и стрела медленно и плавно полетела по воздуху. Девочка успела подумать: как это так — «перестать существовать». Может быть, они в мгновение ока обратятся в ничто, а может, будут чувствовать, как умирают? Но стрела так и не попала в цель. Глухой удар потряс землю, и взрывная волна сбила всех с ног. Поднявшись, Гриммы первым делом удостоверились, что Вильгельм цел и невредим, а потом уже поняли причину грохота. Как и следовало ожидать, это прибыла Баба-яга.

Старая карга высунулась из окна избушки, перебрасывая из руки в руку огненный шар. Внезапно он вспыхнул, как фейерверк, и поток красной энергии ударил Ноттингема в грудь, как только тот повернулся к ведьме.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Бакли читать все книги автора по порядку

Майкл Бакли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Загадка Волшебного Зеркала отзывы


Отзывы читателей о книге Загадка Волшебного Зеркала, автор: Майкл Бакли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x