Джинн Бёрдселл - Пендервики
- Название:Пендервики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Розовый жираф
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джинн Бёрдселл - Пендервики краткое содержание
Знакомьтесь, это семейство Пендервик. Папа — профессор ботаники, и четыре его дочери: Розалинда (она самая старшая и ответственная), Скай (у нее самый взрывной характер), Джейн (вы скоро о ней услышите! Ну, по крайней мере, прочитаете ее первую книгу.) и Бетти (она самая-самая младшая, самая тихая и застенчивая и никуда не ходит, не нацепив на спину крылья бабочки). Еще у них есть собака — понятно, что, когда у тебя четыре дочки, без собаки обойтись совершенно невозможно!
Пендервики — это семья, которая не может не ввязаться в историю. Вот и сейчас, отправляясь на летние каникулы в Массачусетс, они и не подозревают, какие приключения их ожидают. Прекрасный георгианский особняк — вместо скромного коттеджа, полный чудес сад, семейство кроликов, чердак, битком набитый настоящими сокровищами, а еще соседи, вернее, хозяева особняка: холодная и надменная миссис Тифтон и ее сын Джеффри, который станет настоящим другом для сестричек Пендервик.
Какие бы сюрпризы и приключения ни поджидали героев, в одном будьте уверены — это лето они не забудут никогда.
Пендервики - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А насчёт того, чтобы отослать тебя в Пенси в этом году, ничего не кричала? — уточнила Скай.
— Нет. Но намекала, что сегодня вечером им с Декстером придётся очень серьёзно кое о чём поговорить.
— Не нравится мне это.
Джеффри повернул голову и прислушался к звукам в коридоре.
— Кажется, кто-то идёт.
— Тогда до завтра? — спросила Джейн.
— Да, утром я у вас, — кивнул Джеффри. — Железно.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Урок музыки

— Фу, какое свинство, — сказала Скай, глядя на потоки дождя за окном. Сёстры, все вчетвером, сидели на кухне. Бетти и Джейн заканчивали завтракать, Розалинда опять затеяла коврижку.
— Зато растения польёт как следует, — сказала Розалинда.
— Ну и поливало бы вчера, во время конкурса, — проворчала Скай. — Мы бы тогда не стали играть в футбол и не побежали бы на ту сторону за мячом.
— Слушали бы, что вам говорят, и так бы не побежали.
— Розалинда, ну не начинай опять! — вздохнула Джейн. — Мы сами расстроенные.
— Я не расстроенная, — объявила Скай.
Но, конечно, Скай была расстроена не меньше остальных. Через три дня они едут домой, в Камерон. Успеют ли они до отъезда помочь Джеффри выпутаться из бед, в которых он из-за них же и запутался? И как ему помочь? И где, кстати, он сам?
— Ап-чхи! — сказала Джейн.
— Фу-у, ты чихнула на мою кашу, — сказала Бетти.
Розалинда одной рукой забрала у Бетти тарелку с осквернённой кашей, другой потрогала лоб Джейн.
— Эй, у тебя, кажется, температура.
— Я прекрасно себя чувствую.
— Джеффри!.. — Скай распахнула дверь. — Как хорошо, что ты пришёл!
— Я же обещал. — Он сбросил с себя промокшую насквозь куртку.
— Мы боялись, что тебя ещё держат взаперти, — сказала Джейн.
Мама сегодня разрешила мне выходить из комнаты. А сама с Декстером поехала в Вермонт, в антикварный магазин. Так что я на свободе!
— АП-ЧХИ! — сказала Джейн.
— ФУ-У, ОПЯТЬ! — сказала Бетти.
Розалинда нахмурилась.
— Джейн, иди в свою комнату, тебе надо отдохнуть.
— Я не хочу отдыхать!
— Не важно, хочешь ты или не хочешь. Поднимайся наверх!
— Сабрина Старр всегда выполняет приказы. Но я не собираюсь отдыхать, я буду работать над своей книгой. Она уже почти дописана, осталось совсем чуть-чуть — это так вдохновляет, правда?
— Вдохновляет, — согласился Джеффри.
— Пока, Джеффри. Смотри, чтобы Скай опять не втянула тебя в какую-нибудь историю.
— Почему сразу Скай? — пожала плечами Скай. — Я хотя бы не превращаюсь ни с того ни с сего в Мика Харта и не ору дурным голосом.
— Сабрина Старр с достоинством удалилась. — Выдав ещё три чиха, один громче другого, Джейн отправилась наверх.
Скай обернулась к Джеффри.
— Ну, что будем делать? Я хотела пострелять из лука, но под дождём разве постреляешь?
— Есть отличная мысль, — сказал Джеффри. — Я придумал нам дело. У меня дома. Только я пока не буду говорить какое… Придём — сама увидишь. Розалинда, пойдёшь с нами?
— Нет, я побуду дома, вдруг Джейн что понадобится, — сказала Розалинда. — Заодно почитаю книгу про Геттисбергское сражение.
— Это ей Кегни одолжил, — сообщила Скай. — А до этого он ей давал читать про полководцев Гражданской войны, она только что их добила. Жу-уть как интересно!
— Тоска зелёная, — Джеффри притворно зевнул.
Розалинда сделала вид, что ничего не слышала.
— Джеффри, можно мне с вами? — спросила Бетти.
— Конечно, — сказал Джеффри.
— Конечно, нет, — сказала Скай.
— Да ладно, чем она нам помешает?
— Увидишь.
— Можно мы сначала занесём морковку кроликам? — спросила Бетти. — И потом сходим к пруду посмотреть на лягушек?
— Гмм, Бетти… — Джеффри смущённо покосился на Скай.
— Будь твёрд.
— Кролики — да, пруд — нет, — сказал Джеффри.
— Хорошо, — кивнула Бетти. — Я думала, ты скажешь два нет. — И она побежала к холодильнику за морковкой.
— Это и есть твоя отличная мысль? Учить меня музыке?
Джеффри привёл их в музыкальную комнату Арундел-холла, и теперь Скай растерянно смотрела на стоящий в углу рояль. Таких огромных роялей она ещё ни разу в жизни не видела. А теперь, когда выяснилось, что ей грозит на нём ещё и играть, ей казалось, что это вообще самое огромное из всего, что она в жизни видела. Не рояль даже, а чёрный лоснящийся кит: сейчас раскроет пасть и проглотит Скай вместе с кедами.

— Тебе понравится! — заверил её Джеффри. — Музыка очень похожа на математику, а с ней же у тебя всё в порядке?
— С математикой да, а вот с кларнетом… ну, я тебе рассказывала. Сплошная пытка. Слушай, давай лучше опять заберёмся на чердак. Там столько всего! Вот где мы уж точно не соскучимся.
— Трусиха.
Ничего я не трусиха! — Скай сделала зверское лицо, чтобы пресечь любые сомнения на этот счёт.
— Тогда попробуй. Сама же потом скажешь мне спасибо.
— Пойдём хотя бы в твою комнату, а? Твоё пианино не такое огромное.
— Там только один круглый табурет. Мы вдвоём на нём не поместимся. — Джеффри уселся на один конец деревянной скамьи перед инструментом и похлопал ладонью по сиденью рядом с собой. — Вот, садись.
Скай опасливо обошла рояль и села. Она чувствовала себя в ловушке. Позади неё был угол комнаты — две глухие стены без окон и дверей. Впереди огромный рояль: восемьдесят восемь зубов и чёрная откинутся крышка. Из-за этой крышки даже комнаты не видно.
— Сначала послушай минутку. — Джеффри встряхнул кистями рук, чтобы снять напряжение.
Но не успел он поднести руки к клавишам, как у него перед самым носом появилась голова Бетти. Скай даже подпрыгнула от неожиданности: пигалица, откуда она тут взялась? Наверно, пролезла под роялем.
— Джеффри, — сказала Бетти. — Можно я поиграю с подушками, которые на диване?
— Конечно, — сказал он.
Голова Бетти исчезла.
— С какими подушками? — спросила Скай.
— Не важно, забудь. Лучше закрой глаза и слушай. — Джеффри взял несколько аккордов. — Вот. Это был Бах. Уловила математическую прогрессию?
— Ничего я не уловила… Тогда давай сегодня спустимся в подвал, а? Я обожаю подвалы.
Около Джеффри опять возникла голова Бетти.
— Можно я возьму вот то золотое у камина и с ним поиграю?
— Каминный экран? Можно.
— Ты разрешаешь ей играть с золотом? — забеспокоилась Скай.
— Не волнуйся, это просто латунь. Сейчас ты должна сосредоточиться. Вспомни: когда ты играла на кларнете…
— Пыталась играть на кларнете.
— … тебе наверняка говорили, что все ноты похожи на дроби. Бывают целые ноты, бывают половинки, четвертинки, восьмые, шестнадцатые. Всё точно как в математике. И гамму тоже можно представить как восьмеричную систему: до, ре, ми, фа, соль, ля, си — и, восьмая по счёту, снова до. А дальше опять по новой, правильно? Вот послушай. — Джеффри сыграл гамму.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: