Людвик Керн - Фердинанд Великолепный
- Название:Фердинанд Великолепный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лениздат
- Год:1990
- Город:Ленинград
- ISBN:5-289-00679-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людвик Керн - Фердинанд Великолепный краткое содержание
Фердинанд Великолепный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Карманные, кто ж их на руке носит?
– Карманные часы, – тут шепот стал настолько тих, что слова едва можно было различить, – бывают чаще всего золотые. Дай-ка погляжу.
– Не смей! – тоном приказа остановил его другой. – Все испортишь. Сейчас будет тоннель…
– Я пощупаю сквозь пиджак… В наступившей тишине слышался только стук колес.
Упрямо, монотонно перекликались они между собой.
И вдруг совсем иначе заговорили колеса паровоза. Потом по-другому заговорили колеса почтового вагона, который мчался следом за ним. Потом колеса багажного вагона, который мчался следом за почтовым. Потом колеса первого пассажирского вагона. Потом колеса второго. Потом третьего. Потом колеса всех вагонов заговорили так, словно у них пропал вдруг голос, и они осипли.
Поезд вошел в тоннель.
Грабители сразу очутились возле Фердинанда. Быстро и ловко принялись они снимать с него одежду.
– Сперва шляпу, – послышался шепот, – чтоб не мешала.
– Готово.
– Теперь ботинки.
– Готово.
– Теперь галстук.
– Готово.
– Теперь пиджак.
– Готово.
– Теперь жилет.
– Готово.
– Теперь рубашку.
– Готово.
– Теперь брюки.
– Сейчас, сейчас. Готово.
– Все?
– Все. Ну, теперь – ходу!
– Минуточку, – сказал Фердинанд, который давно не спал и чувствовал, что его раздевают. – Минуточку!!! Не спешите!!! Давайте-ка побеседуем.
И залаял так ужасно, как не лаяла еще ни одна собака на свете.
У незнакомцев в кепках подкосились ноги от страха. Они побросали одежду Фердинанда и попытались, воспользовавшись темнотой, удрать из купе.
Но Фердинанд оказался проворнее. Он вскочил и схватил за ухо сперва одного, потом другого. Он сделал это так ловко, что прихватил каждое ухо с одной стороны.
Слева от него болталась теперь одна кепка, справа – другая.
Зажав в зубах уши грабителей, Фердинанд, конечно, уже не мог говорить, он мог только рычать от ярости, и в рычании смутно слышались слова:
– Ахрр вырр ворр-ришкиррр зарр-дурр-марр-лирр мерр-нярр огрр-арр-битьрр, ярр вамрр порр-карр-журр!
Тоннель как раз кончился. Приближалась станция. Поезд замедлил ход и, тяжело дыша, утомленный, остановился. Фердинанд, не разжимая зубов, высунулся в окошко.
– Но-рр-силь-рр-щик-рр! – крикнул Фердинанд. Но ни один из носильщиков не обратил на него внимания.
– Но-рр-силь-рр-щик-рр! – крикнул он еще раз. И опять ничего не вышло.
Носильщики сновали взад и вперед по перрону, но ни один из них даже не взглянул на Фердинанда.
– Но-рр-силь-рр-щик-ррррр! – повторил еще раз Фердинанд. К счастью, крик услышал какой-то старичок. Он остановился и прислушался.
– Вы, кажется, звали носильщика, – сказал старичок. – У вас, верно, насморк.
Фердинанд мотнул головой – дескать у меня не насморк, и только тут старичок заметил болтающиеся в разные стороны головы воришек.
– Ага, – сказал он, – понятно.
И он подозвал двух дюжих носильщиков. Один из них схватил одного вора, другой – другого. Воры до того струсили, что идти сами были не в состоянии. Между двумя носильщиками, раздетый, с одеждой под мышкой, как с вещественным доказательством, шел Фердинанд и грозно скалил зубы – он опасался, что один из воришек может вдруг дать тягу.
– В комиссариат[1]! – приказал Фердинанд.
XVIII
– Фамилия? – спросил у Фердинанда комиссар[2].
– Великолепный, – ответил Фердинанд.
– Имя?
– Фердинанд.
– Возраст.
Фердинанд не знал, что ответить. Сказать правду – комиссару это может показаться подозрительным, прибавить года – значит, во-первых, соврать, во-вторых, красиво ли это, когда посторонние думают, что ты старше, чем ты есть на самом деле?
– Возраст? – повторил комиссар.
Голос у него был строгий, усы – грозные. Он еще ни разу не взглянул на Фердинанда. Он задавал вопросы и тут же, не отрывая глаз от стола, делал пометки на бланке.
Фердинанда меж тем пробрал озноб.
– Брумбумпять! – выпалил Фердинанд, потому что молчать становилось невозможным.
– Прекрасно, – сказал комиссар, не обратив ни малейшего внимания на странную цифру, которую назвал Фердинанд, – У вас ничего не пропало?
– Ничего.
– Были при вас какие-нибудь ценности?
– Нет, – машинально ответил Фердинанд и вдруг вспомнил про медаль. Простите, пожалуйста, я забыл про одну вещь. Да, при мне были ценности…
– Что это было? – спросил комиссар, ни на секунду не прекращая писать.
– Медаль, – ответил Фердинанд, – золотая медаль.
– Это была лично ваша медаль?
– Да, это была лично моя медаль.
– Можно узнать, где вас наградили?
– Меня наградили на выставке собак.
– Вы увлекаетесь собаками?
– Да, у меня есть к ним некоторый интерес, – ответил Фердинанд, к которому вернулось его обычное самообладание.
– Скажите, эту медаль у вас не похитили? – спросил комиссар.
– Минуточку, сейчас проверим.
– Пожалуйста, проверьте.
Фердинанд, все еще голый, принялся рыться в карманах.
– Здесь нет, здесь нет, здесь нет, здесь нет, здесь нет, здесь нет, здесь нет и здесь нет. Сейчас, еще один карман… Здесь тоже нет. Комиссар, у меня украли эту медаль.
– Не огорчайтесь, – ободрил Фердинанда комиссар. – Мы сделаем все, что от нас зависит, чтобы вернуть вам пропажу. Побудьте пока здесь, а я поговорю с преступниками.
И не взглянув на Фердинанда, комиссар вышел из комнаты.
Фердинанд принялся терпеливо ждать. Холод пробирал его все сильнее и сильнее.
Фердинанд принялся размышлять.
"Стоит ли мерзнуть… никто даже не замечает, что я раздет… не смотрит вовсе на вещественные доказательства… им ни к чему, что я поймал воров в тоннеле, когда они снимали с меня одежду… но, может быть, это неважно… а я думал, что надо сделать непременно так, чтобы не оставалось сомнений, что именно они меня раздели и хотели унести костюм… уж лучше я все это на себя надену, потому что в костюме я согреюсь, а без костюма… брр…"
И Фердинанд не спеша стал одеваться. Он уже завязывал галстук, когда в дверях появился комиссар.
– Должен вас поздравить, пан Великолепный! – крикнул комиссар с порога. – Благодаря вам мы поймали двух опасных грабителей. Вы сделали это просто великолепно, пан Великолепный!
Фердинанд скромно потупился.
– Ничего особенного…
– Превосходно!
– Пустяки… – шепотом проговорил Фердинанд.
– Я горжусь вами!
– Есть о чем говорить, – буркнул Фердинанд. – Просто мне удалось их задержать, вот и все.
– Все было проделано замечательно, просто замечательно. К сожалению, должен вас огорчить.
– Что случилось? – спросил обеспокоенный Фердинанд.
– Вашей медали не нашли.
– Не нашли?
– Нет, не нашли.
– Ой-ой-ой! – жалобно заскулил Фердинанд.
– Они говорят, будто ее не видели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: