Астрид Линдгрен - Пиппи Длинныйчулок на острове Куррекурредутов
- Название:Пиппи Длинныйчулок на острове Куррекурредутов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:1999
- Город:СПб.
- ISBN:5-7684-0460-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Астрид Линдгрен - Пиппи Длинныйчулок на острове Куррекурредутов краткое содержание
Как говорит пословица, не было бы счастья, да несчастье помогло. Томми и Аннику корь уложила в постель на целых две недели, но зато родители отпустили их в плавание на шхуне «Попрыгунья» вместе с Пеппи и ее отцом Эфроимом, негритянским королем. Итак, прощай, строгая фрекен Розенблюм — и здравствуй, солнечный остров Куррекурредутов!
Пиппи Длинныйчулок на острове Куррекурредутов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как странно, — заметила тетя Лаура.
— Странно? — спросила Пиппи. — Чего же тут странного?
— Что они были так похожи друг на друга. Разве это не странно?
— Не-а… — ответила Пиппи. — Нисколечко не странно. Ведь они были близнецы. Оба. И даже с самого рождения. — Она посмотрела на тетю Лауру с упреком: — Не понимаю, что ты хочешь сказать, дорогая тетя Лаура? Стоит ли удивляться и спорить из-за того, что бедняги близнецы были немножко похожи? Ведь они в этом не виноваты. Не думаешь же ты, что кто-нибудь по своей воле хотел быть таким страшилой, как Агатон. Да, кстати, и как Теодор.
— Так ведь почему же тогда ты приводишь их в пример как странное совпадение? — спросила снова тетя Лаура.
— Если бы мне здесь позволили вставить хоть словечко, я бы порассказала вам о странных совпадениях, да! Так можете вы представить себе, что большие пальцы ног у Теодора и Агатона были какие-то ненормальные? Стоило им сделать шаг, как правый палец сталкивался, совпадал с левым. Разве это не странное совпадение, скажите? Во всяком случае, пальцы считали, что странное.
Пиппи взяла еще сухарик. Тетя Лаура поднялась со стула и собралась уходить.
— Но, тетя Лаура, вы хотели рассказать про странное совпадение, которое произошло вчера…
— Расскажу в другой раз, — ответила тетя Лаура. — В общем-то оно не такое уж странное, это как посмотреть.
Она попрощалась с Томми и с Анникой. Потом она потрепала Пиппи по рыжей голове.
— До свидания, дружочек. Думаю, что ты права. Мне кажется, я уже немного взбодрилась. И вовсе не нервничаю больше.
— Ах, как я этому рада, — сказала Пиппи и крепко обняла тетю Лауру. — А знаешь, дорогая тетя Лаура, папа был очень доволен, когда мы в Гонконге наняли Теодора. Потому что теперь мы могли бы привести в чувство не одну взбесившуюся лошадь, а целых две.
Пиппи находит спунка
Однажды утром Томми с Анникой, как всегда, прибежали вприпрыжку на кухню к Пиппи и закричали:
— Доброе утро!
Но ответа они не получили. Пиппи сидела на кухонном столе, держа в руках маленькую мартышку, и счастливо улыбалась.
— Доброе утро! — снова сказали Томми и Анника.
— Только подумать! — воскликнула Пиппи мечтательно. — Подумать только, я все-таки придумала его. Именно я, не кто-нибудь другой!
— Что ты придумала? — спросили Томми с Анникой. Их нисколько не удивило, что Пиппи что-то придумала, она это делала всегда, но им было любопытно, что же она придумала на этот раз.
— А что же ты все-таки придумала, Пиппи?
— Новое слово, — сказала Пиппи и поглядела на своих друзей так, словно видит их в первый раз, — новенькое-преновенькое, ну прямо с иголочки.
— Что за слово? — спросил Томми.
— Мировое, лучше не придумаешь.
— Ну, скажи его тогда, — попросила Анника.
— Спунк, — торжественно сказала Пиппи.
— Спунк? — удивился Томми. — А что это значит?
— Откуда мне знать. Я знаю только, что это не пылесос.
Томми и Анника подумали, потом Анника сказала:
— Ну, раз ты не знаешь, что оно значит, то какая же от него польза?
— Вот это-то меня и раздражает, — согласилась Пиппи.
— А кто это вообще придумал с самого начала, что разные слова означают?
— Поди, целая куча старых профессоров, — сказала Пиппи. — И в самом деле, до чего же люди странные! Подумать только, каких слов они не напридумывали! «Стручок», «деревянный плуг», «шнурок» и еще много таких, что люди понять не могут, откуда эти слова взялись. А «спунк» в самом деле хорошее слово, его стоило придумать. Здорово, правда, что оно пришло мне в голову! И я обязательно узнаю, что оно означает.
Она немного помолчала.
— «Спунк»! Может, это верхушка флагштока, выкрашенная голубой краской? — сказала она неуверенно.
— Голубых флагштоков не бывает, — возразила Анника.
— Да, ты права. Ну, тогда я просто не знаю. Постойте, а может, это звук, который получается, когда ступишь на жидкую глину и она просочится между пальцами? Давайте-ка послушаем!
Анника наступила на жидкую глину, но звука «спунк» не получилось. Она покачала головой:
— Нет, вовсе не похоже. Послышалось какое-то «чмок»!
Пиппи почесала голову.
— Да, вот так загадка. Но, что бы это ни было, я все равно докопаюсь. Может, это есть в каком-нибудь магазине. А ну пошли, спросим!
Томми и Анника согласились. Пиппи открыла чемодан с золотыми монетами.
— Спунк, — сказала она. — Похоже, что он стоит дорого, возьму-ка я с собой золотую монетку.
Так она и сделала. Господин Нильссон, как всегда, уселся ей на плечо. Потом Пиппи сняла лошадь с веранды.
— Надо торопиться, — сказала она Томми и Аннике, — поедем верхом. А то может случиться, что мы придем, а весь спунк уже раскупили. Я не удивлюсь, если узнаю, что бургомистр забрал последний кусочек.
Когда лошадь с Пиппи, Томми и Анникой на спине понеслась по улицам маленького городка, ее копыта стучали так звонко по камням мостовой, что вся детвора высыпала из домов и весело помчалась за ними, потому что все они любили Пиппи.
— Пиппи, ты куда? — кричали они.
— Еду покупать спунк, — отвечала Пиппи, слегка придержав лошадь.
Немного растерявшись, дети поотстали.
— А это вкусно? — спросил маленький мальчик.
— Еще бы! — ответила Пиппи и облизнулась. — Объедение. По крайней мере, звучит это вкусно.
Возле кондитерской она соскочила с лошади, потом сняла Томми и Аннику. Все трое вошли в магазин.
— Дайте мне мешочек спунка, — попросила Пиппи, — но только хрустящего.
— Спунка? — удивилась хорошенькая фрёкен. — Кажется, у нас его нет.
— Должен быть, — возразила Пиппи. — Он есть во всех фирменных магазинах.
— Ах да, как раз сегодня он кончился, — сказала фрёкен, которая про спунк никогда не слышала, просто ей не хотелось показывать, что ее магазин хуже других.
— Ах, так он был у вас вчера? — радостно спросила Пиппи. — Милая, милая фрёкен, скажи мне, как он выглядит. Я ни разу в жизни не видела спунка. Он что, в красную полоску?
Тут хорошенькая фрёкен покраснела, отчего стала еще красивее, и призналась:
— О, понятия не имею, как он выглядит! У нас его, во всяком случае, нет.
Разочарованная Пиппи пошла к двери.
— Тогда пошли охотиться дальше, — сказала она. — Без спунка я домой не вернусь.
Следующий магазин был хозяйственный. Продавец вежливо поклонился детям.
— Я хочу купить спунк, — сказала Пиппи. — Только, пожалуйста, высшего сорта, того, которым убивают львов.
Продавец хитро улыбнулся.
— Сейчас посмотрим, — сказал он и почесал себя за ухом, — сейчас посмотрим.
Он взял железные грабли и протянул их Пиппи.
— Этот годится? — спросил он.
Пиппи бросила на него сердитый взгляд.
— Профессора назвали эту штуку граблями, — сказала она. — А я, между прочим, просила дать мне спунк. Нечего обманывать бедного ребенка!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: