Джуди Блум - Питер Обыкновенный, или Младших братьев не выбирают
- Название:Питер Обыкновенный, или Младших братьев не выбирают
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Розовый жираф
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4370-0022-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуди Блум - Питер Обыкновенный, или Младших братьев не выбирают краткое содержание
Питер Обыкновенный, или Младших братьев не выбирают - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда я стал жаловаться, что не хочу спать с Фаджем, мама сказала: это всего на пару ночей, Питер.
— Давай я переночую в гостиной, — предложил я. — На диване… Или даже на стульях.
— Нет, — отрезала мама. — Будешь ночевать на своём месте. В своей кровати!
Спорить бесполезно. Мама не передумает.
Она весь день не вылезала с кухни. Крутилась как торнадо. Задействовала столько кастрюль и сковородок, что Фаджу стало нечем бумкать. Это его любимое развлечение — бумкать парой кастрюлек. Он так грохочет, что может дико разболеться голова, проверено.
После обеда мама раздвинула стол. Специальной комнаты с названием «столовая» у нас нет, и когда приходят гости, мы ужинаем в гостиной. Разложив приборы, мама поставила в центр стола серебряную вазу с цветами.
Я сказал:
— Мам, ты как будто президента ожидаешь с визитом.
— Очень смешно, Питер, — ответила мама.
Иногда мама хохочет над моими шутками до слёз. Порой делает вид, будто не поняла. А бывает, явно поймёт, да сама шутка ей не понравится. Вот, пожалуйста, как раз такой случай. Поэтому я решил: ладно, до конца ужина не шучу.
Днём я сходил к Джимми Фарго. Вернулся домой в четыре. Гляжу — мама стоит у стола и что-то бормочет. Фадж на полу играет с папиными носками. Не знаю, почему он так обожает носки, но если дать ему несколько пар, его целый час не будет слышно.

— Привет, мам, — говорю. — Я дома.
— Не хватает двух цветков, — сказала мама.
Не представляю, как она заметила, что в серебряной вазе недостаёт двух цветков. Там по меньшей мере с дюжину осталось. Но поглядел и вижу — да, два стебля стоят безголовые.
— На меня не смотри, мам. Мне-то они на что!
Мы оба поглядели на Фаджа.
— Ты брал мамины красивые цветочки? — спросила мама.
— Не блал, — сказал Фадж. Он что-то жевал.
— А что у тебя во рту?
Фадж не ответил.
— Покажи маме!
— Не покажу, — сказал Фадж.
— Нет, покажешь! — мама схватила его и силком открыла рот. И — да, извлекла лепесток. — Что ты сделал с мамиными цветами? — голос её был уже не таким милым. Похоже, она расстроилась.
Фадж засмеялся.
— Скажи маме!
— Ням! — сказал Фадж. — Ням-ням-ням!
— О нет! — Мама бросилась к телефону.
Она позвонила доктору Кону. Сказала, что Фадж съел два цветка. Доктор Кон, видимо, спросил, какие цветы.
— Розы, кажется. Но не уверена, один из них мог быть маргариткой. — Дальше мама долго слушала, что говорит доктор Кон. Потом сказала: — Спасибо, доктор Кон, — и повесила трубку. — Больше никаких цветов, — сказала она Фаджу. — Ты понял?
— Больше никаких, — повторил Фадж. — Больше никаких… больше никаких… больше никаких.
Мама дала ему ложку мятной микстуры. И я такую пью, когда живот болит. Потом унесла Фаджа купаться.
Значит, мой братец лопает цветы. Так-так… Может, они правда вкусные? Надо выяснить. Я оторвал один лепесток от розовой розы, сунул в рот и пожевал. Но проглотить не смог, выплюнул в мусорное ведро. Гадость. Ладно, зато теперь я знаю, что ничего интересного не пропустил!
Фадж поужинал в кухне до приезда гостей. Я слышал, как за едой мама напомнила ему:
— Фадж сегодня будет хорошим мальчиком. Очень хорошим, правда? Ради папиных друзей.
— Холошим, — сказал Фадж. — Холошим мальчиком.

— Вот молодец!
Пока Фадж доедал, я переоделся и отмыл руки. В том, что тебе девять, есть и свои преимущества. Можно ужинать с гостями.
К приходу папы и четы Ярби мама переоделась. Вы бы ни за что не догадались, что она весь день провозилась на кухне. О том, что Фадж схряпал две розы, вы бы тоже ни за что не догадались. Он прекрасно себя чувствовал. Даже мило улыбнулся — как на рекламе детской присыпки.
Миссис Ярби тут же схватила его. Я нисколько не удивился. Она была такая, знаете, из «тётушек». Это такие женщины, которые при виде Фаджа впадают в экстаз и теряют рассудок. Миссис Ярби поволокла его в гостиную и, плюхнувшись на диван, принялась качать на коленях.
— До чего прелестный мальчуган, надо же! — сказала миссис Ярби. — Обожаю малышей. — И чмокнула его в макушку.
Я ждал, что кто-нибудь скажет, что Фадж не малыш. Никто не сказал.
Папа потащил чемодан Ярби в комнату Фаджа. Вернувшись, представил меня гостям:
— Это наш старший сын, Питер.
— Мне девять, и я в четвёртом классе, — добавил я.
— Здравствуй, Питер, — сказал мистер Ярби.
Миссис Ярби мне только кивнула. Она не могла оторваться от Фаджа.
— У меня есть сюрприз для этого милого мальчугана, — сказала она. — В чемодане. Принести?
— Да! Да! Да! — завопил Фадж.
Миссис Ярби засмеялась, будто в жизни не слыхала ничего смешнее.
— Сейчас вернусь, — пообещала она Фаджу, поставила его на пол и побежала искать чемодан.
Вернулась со свёртком, перевязанным красной лентой.
— Ууух тыыыы! — выдохнул Фадж, распахивая глаза и хлопая в ладоши. — Улааа!
Миссис Ярби помогла ему распаковать подарок. Это оказался заводной паровоз, очень шумный. Всякий раз, как он натыкался на преграду, он поворачивал и ехал в другую сторону. Фадж был в восторге. Ему нравилось всё громкое.
Я сказал:
— Хороший паровоз.
Миссис Ярби оглянулась на меня.
— Ой, для тебя я тоже кое-что привезла, ммм…
— Питер, — подсказал я. — Меня зовут Питер.
— Да. Ну, пойду принесу.
Миссис Ярби снова вышла. На сей раз она вернулась с плоским свёртком. Он тоже был упакован — яркая обёртка, красная лента и всё такое. Фадж бросил играть с паровозом и вытянул шею поглядеть, что досталось мне. Я очень осторожно снял красивую бумагу на случай, если мама захочет её сохранить. А ещё для того, чтобы показать миссис Ярби, что я гораздо аккуратнее моего младшего брата. В подарок я получил — что бы вы думали? — большой иллюстрированный словарь. Однажды мне такой уже дарили — года в четыре. Теперь он стоит на полке у Фаджа.
— Я не особо разбираюсь в больших мальчиках, — сказала миссис Ярби. — А продавщица в магазине сказала, что книга — лучший подарок.
«Книга — лучший подарок, — подумал я. — Но иллюстрированный словарь! Это же для малышей!» Я давно пользуюсь нормальным словарём, с восьми лет. Но знаю, надо быть вежливым, поэтому я сказал:
— Большое спасибо. Давно о таком мечтал.
— Как я рада! — сказала миссис Ярби. Она издала вздох облегчения и вернулась на диван.
Папа предложил супругам Ярби выпить.
— Отличная идея, отличная идея, — сказал мистер Ярби.
— Что принести? — спросил папа.
— Что принести? — смеясь, переспросил мистер Ярби. — А сам-то как думаешь, Хэтчер? «Джуси-О», разумеется! Мы всегда его пьём. Полезно для здоровья! — мистер Ярби постучал себя в грудь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: