Ахто Леви - Такой смешной король! Книга вторая: Оккупация
- Название:Такой смешной король! Книга вторая: Оккупация
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Московский рабочий
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-239-00897-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ахто Леви - Такой смешной король! Книга вторая: Оккупация краткое содержание
Вторая часть трилогии известного писателя повествует о тяжёлых днях фашистской оккупации в Эстонии. Захватчики, считая эту прибалтийскую республику своей исконной вотчиной, использовали её население и территорию в интересах «великой Германии». Не все эстонцы и не сразу поняли это. Из-за преступных методов политики сталинской клики многие из них встретили оккупантов как освободителей. Однако очень скоро за респектабельным фасадом «новой власти» разглядели истинное лицо антигуманного и античеловеческого административного образования — фашистского государства, чьи цели и задачи были полярно противоположны надеждам простых эстонцев.
Такой смешной король! Книга вторая: Оккупация - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В деревню Звенинога едем, — ответил Отто, — оттуда сообщили, что на хуторе Сааре скрывают русского солдата, сбежавшего из лагеря.
Да нет, это ошибка! Алфред утверждает это с полным основанием, он как-никак сам отсюда родом, а хутор Сааре…
— Послушайте, друзья, так это же дом моих родителей.
Всеобщее удивление. Все согласны: конечно же ошибка. Да, но донос всё-таки поступил. Да, звонили. Кто? Не назвался, то есть назвался: «Честный друг немецкого фюрера». Так что Алфред ведь понимает, хотя и ошибка это, должно быть, или клевета, но порядка ради они всё-таки проверить должны. А потом поедут к Алфреду в гости на Закатную улицу в небесно-синий дом, и он им поиграет на аккордеоне. А чтобы не вызывать в деревне кривотолков, чтобы не скомпрометировать население Сааре, они остановятся, не доезжая до хутора, они пойдут пешком, словно гуляют, словно он их в гости пригласил и показывает деревню. Так оно спокойнее и естественнее.
Алфреду, конечно, уже приходилось участвовать в облавах на разных бандитов, на беглецов и скрывающихся в лесах, но ему показалось нереальностью, что он теперь, в сопровождении своих же подчинённых и, что хуже, командиров, почти крадучись идёт в отчий дом. Интересно, подумалось, какая сволочь оклеветала его мать? Конечно же это сделано, чтобы насолить ему, Алфреду. Он знал, что в батальоне его кое-кто не любит. Что поделаешь, когда ты фельдфебель, всем милым не будешь, а точнее, никому ты милым быть не можешь, от всех требуешь дисциплину, порядок, послушание, а люди по своей натуре анархичны. Да, у него, у Алфреда, не очень-то разгуляешься, у него есть хватка и нужная жёсткость, хотя вообще-то с людьми он ладить умеет. И всё же…
Или кто-то, может, хочет испортить ему карьеру, зная, что немцы к нему относятся с уважением? Но не столько за службу, сколько за дружбу они к нему расположены, за то, что он — мастер, что музыкант, за знание немецкого хотя бы. А служба… Здесь никто не знает, что у него на уме, а у него, конечно, имеется основание, чтобы задуматься. Он наблюдает и делает выводы — свои выводы, только тут не всё ясно и лучше держать язык за зубами. И быть настороже. Но служить надо добросовестно. Его родители учили этому с детства, особенно Ангелочек — честность в исполнении долга, в служении людям. «Служить людям — богу служить» — так его учила Ангелочек.
Время, конечно, такое, что нетрудно и свихнуться. Непросто теперь разобраться, какой честностью теперь служить и жить: быть честным по-немецки, или по-русски, или по-эстонски, или… как тот, кто донос сочинил на его родителей? Быть честным коммунистом ему невозможно, он об этом понятия не имел и не хотел иметь; честным фашистом то же самое, потому что и о фашизме представления не имел, хотя народ немецкий, как культурную нацию, уважал, но «Майн кампф» не читал, а сказать, в чём разница между немцем и фашистом не могли и более образованные люди. О честности эстонцев по-своему думал. Свою страну у моря он любил, как любили её и те, кому перед магазином игрушек в центре Журавлей установлен памятник — это не просто от нечего делать шли они на смерть в восемнадцатом году, значит, были и у них свои убеждения, и они им верили. К тому же, в конце концов, он, Алфред, всё-таки не немец и не русский, а островитянин! Его отец, Юхан, с Даго, то же и Ангелочек, а деды и прадеды… разве что в Финляндии их корни. Но это уже чёрт знает какое далёкое прошлое.
Оставили машины у картофельных ям хутора Кооли и шагали теперь как раз мимо усадьбы Рямпсли в сторону Сааре, Алфред впереди, за ним Отто Швальме. У Отто волосы с проседью, голова крупная, уши широкие, прижатые, нос с горбинкой, серые глаза под пушистыми бровями смотрели в спину Алфреда задумчиво. Вообще-то этот сообразительный эстонец был ему симпатичен, он, Отто Швальме, расположен к таким людям. Архитектор по профессии, Отто не старался делать военной карьеры, и в этом отношении у них с Алфредом много общего: Отто тоже понимал, что главное в данное время сохраниться, но приход Алфреда в самооборону был удобен только Алфреду, Отто же был вынужден служить и продвигаться по служебной лестнице туда, куда его продвигали, то есть получая очередное повышение в звании, хотя ему лучше бы строить что-нибудь. Но, во-первых, что можно строить в такое время, когда модно разрушать? Во-вторых, его призвали в армию, и отказ от этого или попытка уклониться равносильны тюрьме, если не хуже. Ну, а став офицером, он понимал, как надо служить, чтобы целым быть, и у него имелись все основания к этому стремиться, — ждали жена и дочь.
«Отчего сражается русский солдат? — размышлял Отто, — от страха перед нами и своими комиссарами. Ему запрещено даже в плен попасть, это у них считается преступлением, значит, он и сражается до последнего, иначе его расстреляют как изменника…» Отто понимал, что и он в этом плане в схожей ситуации: не будет он проявлять рвения по службе — с него спросят, такое вызовет подозрение. Тот же Майстер — не МАСТЕР, как Алфред, а Майстер…
Первой пришельцев заметила Вилка, как и должно быть. Если на других хуторах собаки подымали свирепый лай при появлении чужих, Вилка настолько дружелюбное существо, что её тявканье выражало только приветствие, адресованное не только Алфреду, но и остальным. Не все самообороновцы вошли во двор Сааре, лишь человек пять с офицерами, остальные прошли дальше, по распоряжению Майстера, чтобы обследовать близлежащие хутора.
А в доме в это время, когда Вилка во дворе игриво кусала ноги одного из самооборонцев, Ангелочек шутливо читала Королю не то стихотворение, не то присказку: «Из чего сделаны маленькие мальчики? Из ежа, лягушки и щенячьего хвоста. Из чего сделаны маленькие девочки? Из сахара, муки и земляничной пеночки. Из чего сделаны все мужчины? Из осла, и бычка, и мыльного пузыря. Из чего сделаны милые женщины? Из змеи, и кошки, и кофейной чашки…»
Не постучавшись, вошли Алфред и сопровождающие, во дворе звонко и радостно — невинная собачья душа! — лаяла Вилка.
Король, узнав Отто и Майстера, — они бывали у них в небесно-синем доме, — вежливо по-немецки поздоровался: «Гутен таг». Он не понял, что такого сказал смешного, что все засмеялись. Алфред сразу обратился к матери:
— Мы ищем русского, кто-то сообщил в город, что на нашем хуторе якобы скрывается солдат. Ты что-нибудь знаешь?
Из комнат вышли Манчита и Юхан, последний молчал, глядел исподлобья, Манчита ни к селу ни к городу залилась смехом, и было видно, сама перспектива увидеть русского… живого русского, и где? У них на хуторе — такая перспектива её страшно веселила, из чего Алфред безошибочно заключил: эта ничего не знает, значит, враньё. А Ангелочек, гневно сверкнув очками, также гневно крикнула:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: