Матильда Бонетти - Вращения и стук сердца

Тут можно читать онлайн Матильда Бонетти - Вращения и стук сердца - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская проза, издательство Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вращения и стук сердца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-386-06768-7
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Матильда Бонетти - Вращения и стук сердца краткое содержание

Вращения и стук сердца - описание и краткое содержание, автор Матильда Бонетти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Для ребят из Паластеллы наступил волнительный момент: Бетти, их тренер, записала подруг на первые сезонные соревнования. Клео, Анжелика и Садия очень взволнованы – ведь это их первое публичное выступление. Они будут блистать на льду, как самые настоящие звёзды, вместе с друзьями Максом и Давиде. Но, тренировка за тренировкой, девочки поймут, что не только прыжки и вращения заставляют сердце биться чаще…

Вращения и стук сердца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вращения и стук сердца - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Матильда Бонетти
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А почему это называется kissandcry ? – спросила Анжелика.

– Это же очевидно, разве нет? – сказала Жасмин, подняв подбородок. – Kiss – потому что, когда ты видишь хорошие оценки, бросаешься целовать всех подряд.

– А cry — потому что, скорее всего, ты не сможешь сдержать слез, – добавил Давиде. – При любом результате.

– Ну да, – добавила Бетти. – Эмоции играют со всеми злую шутку на соревнованиях.

– У меня живот сводит от одной мысли об этом, – вздохнула Садия, поигрывая молнией на своем рюкзаке.

Бетти положила ей руку на плечо:

– Еще я хотела поговорить с вами о костюмах.

Клео, Анжелика и Садия обменялись взволнованными улыбками.

– На зачете я позволила вам самим решать, – продолжила Бетти. – Но это настоящие соревнования, поэтому постарайтесь быть элегантными. Девочки могут надеть платье или комбинезон, а мальчики – облегающую майку и брюки. Клео и Давиде, вам нужно найти похожие костюмы, ведь вы выступаете в паре.

Клео нахмурилась. Она уже заволновалась.

– В каком смысле?

– Например, на Давиде должно быть что-то такого же цвета, какой будет доминировать в твоем платье, хотя бы платок или галстук…

Клео и Давиде переглянулись.

Это будет непросто.

– В местной костюмерной очень много костюмов, можете что-нибудь себе подобрать оттуда.

Все девочки разом обратились в слух.

– А что, здесь есть костюмерная? – взволнованно спросила Анжелика.

Через некоторое время в полуподвальном этаже Паластеллы…

Садия уперлась руками в спину Давиде и подталкивала его вперед по коридору.

– Давай же не будь таким упрямцем, – сказала она ему. – Пойдем с нами примерять костюмы.

Давиде, всегда серьезный и степенный, напоминал ей брата Балраджи, поэтому она часто шутила с ним, у нее это выходило само собой. И у нее было ощущение, что эта симпатия взаимна.

Жасмин уже ушла, сказав, что уже подготовила потрясающий костюм для соревнований и что никогда в жизни не надела бы что-то из этой костюмерной, ведь эту одежду кто-то мог уже надевать раньше.

А Максу нужно было бежать домой по семейным делам.

Так что в итоге остались только Садия, Клео и Анжелика. И Давиде, который испробовал уже все возможные уловки, чтоб избежать примерки.

И вот теперь они стояли все вместе, включая Бетти, у входа в костюмерную. Когда она открыла дверь, они все открыли рот от удивления. Вдоль стен рядами выстроились десятки вешалок с разноцветными нарядами, в центре стояла лавка, а в глубине комнаты на стене висело зеркало.

– Вот там вещи, которые должны вам подойти, – сказала Бетти, указав на бежевую картонную коробку в углу.

Клео, Анжелика и Садия не могли скрыть любопытства.

– Но я позволила себе выбрать кое-что для вас… – добавила тренер с таинственной улыбкой.

– Вы подобрали что-то для нас? – спросила Клео, вытаращив глаза.

Анжелика и Садия тоже сгорали от нетерпения и внимательно смотрели на Бетти. Даже Давиде обернулся в ее сторону.

Бетти была замечательной. На катке она иногда казалась строгой, но зато она часто улыбалась и уделяла внимание каждому. На самом деле она ни разу не вышла из себя, даже когда ребята постоянно ошибались.

– Конечно, вы не обязаны надевать то, что я выбрала. Я сделала это для того, чтоб облегчить вашу задачу и, возможно, подать идею…

– Ну же, не томите нас! – подгоняла ее Клео.

Бетти направилась к шкафу, стоящему в глубине комнаты, достала несколько платьев и разложила их на лавке.

– Вот это, – сказала она, подняв невесомое платьице, цвет которого плавно переходил от желтого на корсете к ярко-розовому на юбке, – мне кажется, что это прекрасно подойдет тебе, Клео.

Девочка смотрела на нее с открытым ртом. Не только цвета были ее самыми любимыми, но и модель была потрясающей – с воротником-стоечкой и с изящным бантиком на юбке.

– Оно… просто сказочное, – воскликнула она.

– А для тебя, Давиде, я подобрала вот это, – продолжила Бетти, взяв в руки черные брюки и майку с глубоким вырезом на груди в желто-розовых цветах.

Давиде посмотрел на вещи для него и нахмурился:

– А я не буду похож на клоуна?

Бетти и девочки рассмеялись.

– Почему на клоуна? – спросила Бетти. – Тебе очень пойдет, к тому же костюм выдержан в тех же тонах, что у твоей девушки!

Клео, Садия и Анжелика прекратили смеяться. Очевидно, Бетти имела в виду только фигурное катание, но все четко расслышали эти слова – твоя девушка . Вдруг стало необычно тихо. Клео почувствовала, как ее щеки начинают гореть, и задержала дыхание.

А Давиде пожал плечами и пробурчал:

– Ну если вы так считаете…

Клео снова заулыбалась, потому что он не стал с ней спорить и не сказал: это не моя девушка.

– Эти костюмы также отлично подходят к музыке, под которую вы выступаете, – продолжила Бетти. – Ча-ча-ча – латиноамериканский танец. А теперь поговорим о тебе, Анжелика. – Бетти взяла в руки синее бархатное платье с серебристыми украшениями. – Это очень элегантный наряд, и он отлично подчеркнет то, как ты двигаешься на льду.

Анжелика с улыбкой до ушей взяла платье:

– У меня нет слов, Бетти!

– Я знала, что тебе должно понравиться. К такой музыке, как в «Спящей красавице», нужен наряд сказочной принцессы.

В этот момент Бетти наклонилась и подняла кружевное платье молочного цвета, с удлиненной сзади юбкой.

– А это… – обратилась она к Садии. – Это для тебя, синьорина!

Садия вытаращила глаза.

– Но это юбка! – воскликнула она.

– Конечно, это юбка! – громко сказала Клео. – Это костюм фигуристки!

– Но… но я… – бормотала девочка. Она не могла надеть юбку – с такими-то бедрами!

Бетти изучающе смотрела на нее, продолжая улыбаться.

– Этот костюм нам оставила одна из фигуристок голубой команды после одного из своих выступлений. Это была Сильвия Фонтана, – добавила она.

Садия удивилась:

– А я знаю ее. Я видела ее на Олимпийских играх.

Бетти кивнула:

– У Сильвии такое же телосложение, как у тебя, Садия, а также похожий цвет кожи. Конечно, на тебе оно будет смотреться чуть длиннее, потому что ты еще маленькая, но я уверена, что тебе пойдет. Но ты не должна сейчас принимать решение – возьми его домой и примерь в спокойной обстановке, договорились?

– А это? – спросила Анжелика, указав на сиреневый костюм на скамейке.

– А это для Жасмин, если она захочет, – ответила Бетти. – Я покажу ей его в следующий раз.

В тот же день вечером…

Садия просунула руку в сетчатый рукав платья и расправила плечи. Затем она посмотрела в зеркало с внутренней стороны дверцы шкафа и ахнула.

Она никогда, даже в самых смелых мечтах, не представляла, что юбка может так ей подойти. Конечно, ее ноги были полноваты, она это знала, но из-за короткого платья они казались длиннее… А цвет потрясающе подчеркивал ее глаза и смуглую кожу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Матильда Бонетти читать все книги автора по порядку

Матильда Бонетти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вращения и стук сердца отзывы


Отзывы читателей о книге Вращения и стук сердца, автор: Матильда Бонетти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x