Эжен Мюллер - Робинзонетта
- Название:Робинзонетта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «ЭНАС»010217eb-b049-102b-b8f2-843476b21e7b
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91921-057-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эжен Мюллер - Робинзонетта краткое содержание
Маленькая сирота, хлебнувшая горя, оказавшись в незнакомых местах, среди чужих людей, сумела, подобно Робинзону на необитаемом острове, не только выжить, но и создать собственное, вполне успешное хозяйство. Благодаря стойкости духа, упорству и трудолюбию девочке удалось завоевать любовь и уважение окружающих, преодолеть всевозможные трудности, невзгоды и, в конце концов, найти свое счастье.
Иллюстрации к повести выполнены французским художником Ф. Ликсом в конце XIX столетия; тогда же В. Д. Владимировым был сделан перевод повести на русский язык.
Робинзонетта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Откуда ты все это знаешь, Мари? – снова спросил Пьер. – Как будто ты была при этом…
– Погоди, я тебе еще больше скажу. Он заставлял тебя подробно рассказывать все, что говорил Рош и другие хозяева; а потом он все это переворачивал в дурную сторону, так, что это должно было раздражать тебя и внушать тебе ненависть к твоим хозяевам. Не так ли?
– Как странно, что ты все это знаешь, – повторил мальчик. – Может, он и тебе говорил то же самое?
– В том-то и дело, что он мне часто говорил то же самое, поэтому я сразу и угадала; но есть разница: я слушала его слова, но не обращала на них внимания. А когда он с тобой говорил таким образом, ты думал про себя: «Он прав!», и раздражался, не хотел больше работать, а на любое слово хозяина отвечал грубостью. Скажи, разве не так?
Пьер помолчал немного, а потом откровенно сказал:
– Да, так…
– Я это знала, но…
– Но это не из-за него, – прервал Пьер, – меня обвинили в краже.
– Ну, кто знает? – возразила девочка. – Если бы я не была предусмотрительна, он не раз подстроил бы мне такую вещь, и мне кажется, если припомнить все… Знаешь, Пьер, – серьезно продолжала она, – этот Грибью – злой, плохой мальчик. Он злится на нас за приключение в лесу и никогда нам его не простит. Когда он понял, что не в состоянии подставить меня, он изменил свое поведение, стал подталкивать барышню мучить меня… Ты его послушался и переменил свое поведение, а теперь у тебя неприятности, и ты хочешь уйти… Это он навел тебя на эту прекрасную мысль, не правда ли?
– Да, наверное, – признался Пьер.
– Ах, разве это тебе поможет! Знаешь, что скажут, когда ты уйдешь? Что ты кругом виноват, что тебе стало стыдно и что ты проявил свой дурной характер, покинув свой дом, оставив мать… А Грибью будет потирать руки от удовольствия, радуясь удачной мести… А что будет с тобой? Ты сам говоришь, что не знаешь, куда пойдешь и что будешь делать… Так ведь?
– Ты права, – сказал Пьер, – но все эти люди, которые говорят…
– Пусть их! – перебила его девочка. – Пусть говорят, если твоя совесть чиста! Надо им показать, что они сами не знают, что болтают. Слушай, Пьер! – продолжала она серьезным тоном, как уже несколько раз случалось в продолжение этого разговора. – Я сама в затруднительном положении, и ты должен помочь мне выбраться из него; ты это сделаешь?
– А что?
– Обещай мне, что сделаешь, – настаивала она.
– Да, даю тебе слово, – послушно сказал мальчик.
– Мне неприятно, что из-за Грибью тебя считают скверным мальчиком. Обещай мне, что никогда больше не будешь разговаривать с ним, слышишь, никогда!..
– Никогда, – пролепетал Пьер.
– Правда, он тебе одолжил деньги. Надо их вернуть.

– Ты гордишься передо мной, а с Грибью ты так не делал! Выходит, ты любишь Грибью больше, чем меня, – сказала Мари.
– Но…
– Глупенький, у меня же есть деньги! Подожди… – тут в темноте послышался легкий звон монет. – Вот возьми. Ну, бери же!
– Нет, – сказал уже успевший прийти в себя Пьер, – мне не нужны твои деньги; ты сама слишком нуждаешься.
– Я?.. Нет, у меня же остается еще столько, что мне хватит месяца на два. А до тех пор, не сомневайся, появятся и другие… Возьми же!
– Нет, не возьму, – с достоинством повторил он.
– Ах так! Ты гордишься передо мной, а с Грибью ты так не делал! Выходит, ты любишь Грибью больше, чем меня.
– Не говори так, Мари!..
– Почему же не говорить – ведь это правда. Ты меня совсем не любишь… Тем хуже! Я очень хотела бы дружить с тобой. Но ты кроме Грибью никого знать не хочешь…
– Да замолчи же! – с нетерпением воскликнул Пьер.
А Мари продолжала, как будто бы ничего не слышала:
– Да, тем хуже, потому что я знаю, что Грибью не оставит меня в покое, он будет вредить мне, где и как только может… Я и думала: Пьер, этот славный мальчик, будет моим защитником. Да, я правда так думала. Но ты не хочешь, ты боишься Грибью!..
– Боюсь? Что ты говоришь! – воскликнул Пьер. – О, если дело идет о твоей защите, то пусть только сунется! Пусть попробует! Он увидит!..
– Как сегодня, да? – спросила девочка, взяв его за руку.
– Да. Ты мне обязательно должна сказать, слышишь? Непременно должна предупредить меня… Все равно, он или другие, и даже те, кто больше и сильнее!..
– Значит, ты тоже хочешь дружить со мной? – нежно спросила девочка.
– Конечно, глупенькая!
– А не с ним? Тогда…
И она насильно вложила деньги в его руку.
– Ну хорошо, – воскликнул Пьер, – я возьму их, но обязательно отдам тебе, слышишь?
– Еще бы, я не сомневаюсь. Только дай мне слово, что не скажешь никому, даже матери, что это я дала тебе деньги в долг. Я не хочу, чтобы об этом знали.
– Даже матери нельзя? Это будет трудно…
– Ну хорошо, если хочешь, только своей матери, но чтобы она больше никому об этом не говорила.
– Не беспокойся.
– А теперь, – сказала Мари, потащив его к выходу из башни, – пойдем!
– Куда же? – спросил мальчик, с трудом заставляя себя следовать за ней.
– Что тебе за дело? Идем!.. – и, спускаясь с развалин, она заставляла его бежать так быстро, что он спотыкался на каждом шагу и приговаривал:
– Будь осторожна, маленькая шалунья, мы с тобой так ноги переломаем!..
Несмотря на это, они благополучно спустились с горки, на вершине которой возвышалась Совиная башня.
5. Возвращение домой
Когда они вышли на дорогу, Пьер, видя, что девочка не замедляет шаг, спросил:
– Мы еще долго будем так бежать? Куда ты ведешь меня?
Не отвечая ни слова, она тащила его все дальше, а он, хотя и понятия не имел, куда шел, послушно позволял вести себя. Но когда они вернулись в деревню, где в этот поздний час было пусто, а все двери заперты, мальчик понял, куда Мари ведет его.
– Мы идем к моей маме? – спросил он шепотом, чтобы в домах его не услышали.
– А что? – улыбнулась Мари. – Ты против?
– Нет, но почему ты идешь со мной? Я и сам мог бы дойти.
– Я и не говорю, что нет; но если бы ты встретил Грибью, и если бы он опять…
– О, не бойся: я его увижу еще только один раз, когда верну деньги, и тогда будет кончено, навсегда… Но знаешь, вернуться к матери…
– Ну, что же?
– После сегодняшнего приключения, когда господин Гюро узнал…
– А, из-за этого ты и хотел уйти?
– Нет, но…
– Но это заставило тебя решиться. В таком случае возвращайся и ни о чем не беспокойся, ничего худого с тобой не случится.
– Ты уверена?
– Я знаю, что говорю.
Они продолжали идти рядом. Когда до дома осталось несколько шагов, Мари остановилась.
– Теперь я оставлю тебя, – сказала она, – но не забудь, что ты обещал мне. Ничего не хочу слышать больше ни о Грибью, ни о твоем намерении уйти, потому что если этот гадкий Грибью снова будет мне пакостить, ты должен быть здесь, чтобы защитить меня. Могу я положиться на твое обещание?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: