Росс Уэлфорд - Тысячелетний мальчик
- Название:Тысячелетний мальчик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132988-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс Уэлфорд - Тысячелетний мальчик краткое содержание
Добрая и трогательная история от популярного британского автора – восходящей звезды детской литературы Росса Уэлфорда.
Для среднего школьного возраста.
Тысячелетний мальчик - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– О… нет… О… нет…
Мой спаситель и я – мы оба лежим на краю утёса, пытаясь дотянуться до Джаспера. Он тянет одну руку – и ухитряется достать до моей. Я чувствую жемчужину жизни между нашими ладонями. Он что, передает её мне? Трудно сказать. Мы встречаемся взглядами, но я не могу удобно схватиться за его руку, и под собственным весом он опрокидывается назад.
Не могу на это смотреть. Я понимаю, что не удержу его, и я закрываю глаза, чтобы не видеть, как он соскальзывает вниз. Он даже не кричит.
Я не могу посмотреть вниз.
Затем я слышу глухой удар о камни, от которого мне становится нехорошо.
Надо мной склоняются уже двое и тащат меня на безопасную, ровную траву.
Я дрожу и рыдаю, хватая ртом воздух, а человек обнимает меня и трясёт, как делала мама.
Кулаки у меня сжаты, и я чувствую, как в ладонь вжимается стеклянный шарик.
Мой спаситель крепко меня держит, приговаривая:
– Тс-с, всё хорошо, сынок, всё в порядке, сынок.
И впервые с тех пор, как умерла мама, я думаю, что у меня может быть всё хорошо.
Глава 99
Вертолёт отправился с Джаспером на борту в большую больницу в Крэмлингтоне. Они обещали вернуться через час. Меня оставили с доктором Хайнц, которая приготовила на маленькой походной плитке жидкий суп из консервов, перевязала мне руку, промыла царапины какой-то штукой из аптечки и снова завернула меня в покрывало. Всё это время я крепко сжимал в руке жемчужину жизни. Не знаю, заметила ли она.
Мы с доктором Хайнц сидим на складных стульях и молча пьём суп. Я не слишком расположен разговаривать, и, кажется, она это понимает.
У неё звонит мобильник, и я вздрагиваю. Доктор Хайнц выходит из палатки, но я всё слышу.
– А! Пруденсия, дорогая! Нет, я не могу коворить. У меня здесь есть кость на острове, и я тебе скоро фсё расскажу. Это было очень траматичное утро.
Видимо, звонит Пру, женщина, с которой они живут в одном доме. Затем наступает пауза – доктор Хайнц слушает собеседницу, – и потом:
– О, неужели? Была? Ach, петная кошечка… но хоть что-нибудь она ест? Nein? Плохие субы? Ach schade! Это так шалко… ну та, я согласна, торогая, это самое лутшее, что можно зделать…
Я вскакиваю на ноги, отбросив одеяло и разлив суп на песчаный пол, так я тороплюсь. Зубы! Сколько есть на земле кошек, у которых осталась лишь половина зубов?
– Это, должно быть, Биффа! – кричу я. – Дайте трубку!
Я выхватываю телефон и почти ору в него:
– Кошка чёрная с белыми пятнами на шее?
В трубке я слышу немного испуганный голос Пру:
– Ну… да, она такая. Скажите пожалуйста, кто это?
– Пожалуйста, извините. Меня зовут Альфи Монк, и, кажется, вы нашли мою кошку. Она жива?
– Ну да… но она очень слаба. Мне горько говорить об этом, но я боюсь, что она не выживет. Самое лучшее, что можно сделать…
– Нет! Не дайте ей умереть! Ей уже тысяча лет!
Я не знаю, как Пру восприняла мое последнее заявление, но отвечает она спокойно:
– Альфи, милый, она ничего не ест. Она безнадёжна.
– Крабы! – говорю я. – Что-нибудь с крабами. Это её любимая еда. Крабовые консервы, свежие крабы, крабовая икра… что угодно.
– Я… я постараюсь, Альфи, милый, но я не думаю, что…
Её последние слова заглушает «чеп-чеп-чеп» вертолёта, который вернулся, чтобы отвезти нас на большую землю.
Мы садимся в вертолёт, и доктор Хайнц кричит мне в ухо сквозь шум:
– Я сохраню твой секрет, Альфи!
И крепко сжимает моё плечо.
Всю дорогу домой она улыбается про себя. Приключение ей понравилось.
Я смотрю в окно на топорков, кувыркающихся под нами. Затем случайно вижу своё отражение в стекле и с удивлением замечаю, что я тоже улыбаюсь.
Глава 100
Вопросы.
Люди.
Вопросы и люди. Все хотят знать, что произошло.
Их нельзя в этом винить, но правду рассказывать бесполезно, так ведь?
В старом «Форде Фиеста», принадлежавшем Пресьозе, приехали сама Пресьоза Минто, родители Эйдана и Либби. Также здесь Санжита и доктор Хайнц. Все мы находимся в маленьком полицейском участке в Амбле.
Кажется, никто не может решить, что делать.
Эйдан придерживается версии, что Джаспер малость спятил, когда обнаружил нас на своей яхте. Его звонок в береговую охрану с жалобой, что его заперли в рубке, видимо, был шуткой. Джаспер лежит в коме в больнице и не может изложить свою точку зрения.
Никто – до сих пор – не связывает Рокси с ложным звонком насчёт папы, которого унесло в море на доске для виндсерфинга.
Моя история такова: Джаспер пришёл в ярость, когда мы влезли на его яхту, и гнался за мной до острова, а потом преследовал по тропинке до вершины утёса. Там он оступился и упал на камни с высоты тридцать футов.
В этом есть смысл?
Ну, в любом случае, поверить в это легче, чем в правду. Кроме того, мне трудно было думать о чём-то, кроме Биффы.
Доктор Хайнц изображала изумление и, как мне кажется, говорила с преувеличенным немецким акцентом. Думаю, она пыталась избавить меня от лишних вопросов.
– Што фы фее имеете ф фиту? – твердила она. – Я сбокойна ситю в mein баладка, и нашалос феё это сфетопрестафление mit ферталёты и трукое. Ach mein Gott…
Я ей доверяю.
Мы ходим туда-сюда по разным комнатам для допросов, с нами ходят офицеры полиции. Мне откуда-то принесли одежду, а жемчужина жизни лежит у меня в кармане. Когда наступает затишье, я смотрю в окно, размышляя, как там Биффа. Тут приходит Санжита и садится рядом со мной на твёрдый диван.
Она шепчет:
– Знаешь ли, а ведь я не верю ни слову из того, что ты сказал, Альфи. Я понятия не имею, что на самом деле произошло, но я знаю – я просто знаю, в глубине души, – что ты не рассказываешь мне полную правду. И даже неполную правду, коли на то пошло.
Я смотрю на неё, смотрю очень внимательно, и мне становится стыдно. Санжита не относилась ко мне плохо. Я киваю:
– Понимаю.
Она тихо смеётся:
– Понимаешь! Думаю, ты многое понимаешь, Альфи.
– Мы скоро сможем ехать, Санжита? Мне надо увидеть свою кошку.
Глава 101
Примерно через час приезжает начальник участка. У неё в этот день выходной, и она в штатском. Она решает никого сегодня не арестовывать и отпустить всех «до выяснения обстоятельств».
Оказывается, местная полиция была знакома с Джаспером Гуком, хотя я не знаю, что послужило поводом для знакомства. Известен он был достаточно хорошо, чтобы инспектор МакАллан как минимум была склонна нам поверить.
В семь часов вечера мы на пути обратно.
Очевидно, мобильные телефоны недостаточно защищены от воды, что странно, учитывая, как много люди ими пользуются. В любом случае, мобильник, находившийся у меня в кармане брюк в момент прыжка с «Весёлого Роджера», больше не работает.
Я поворачиваюсь к Санжите, сидящей за рулём. Она ведёт себя очень тихо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: