Р. Л Тоалсон - Лесной хозяин [litres]
- Название:Лесной хозяин [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112345-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Р. Л Тоалсон - Лесной хозяин [litres] краткое содержание
Лесной хозяин [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ленора потянулась к дневнику Бобби.
– Прежде чем твой отец уехал, у них случилась большая ссора, – продолжала миссис Джонс. – Он прокричал вот эти слова Ричарду, тот обозвал его суеверным глупцом. Этого твой отец не собирался сносить. – На губах кухарки показалась улыбка. – До чего ж они были оба упёртые, ты не представляешь! Как ослы.
– Да уж, папа вот никогда сюда не приезжал, – подтвердила Ленора, – и никому из нас про это поместье даже не рассказывал.
– Я вот что не могу понять, – склонила голову миссис Джонс. – Ричард пробовал писать ему письма. Но твой папа ни разу не ответил.
– Что-то не похоже на папу, – пробормотала Ленора.
– Вот мне тоже кажется, не в его это духе. Но Ричарда же не переубедишь. Раз он решил, что брат от него отрёкся, – значит, всё. Так что навещать твоего папу или звонить ему он уже не пытался и больше после того не писал.
– Так печально.
Миссис Джонс кивнула.
Теперь, когда о прошлом было уже так много рассказано, Ленора не могла себе отказать в удовольствии спросить ещё кое-что:
– А что случилось с тётей Эдит и Мэри?
Глаза миссис Джонс заполнились тоской.
– Если твой дядя ещё не рассказал тебе сам, золотце, то, я думаю, мне не стоит тебя в это посвящать.
– Я просто хочу знать, – запротестовала Ленора. Ей нужно знать. Ей обязательно нужно понять, действительно ли они умерли по вине дяди, как то представил ей лес.
Миссис Джонс долго смотрела на свои руки, пока наконец не произнесла:
– С другой стороны… Этот род уже достаточно настрадался из-за манеры всё умалчивать.
И Ленора поняла, что сейчас ей наконец-то расскажут.
– Однажды твой дядя повез тётю Эдит, Мэри и Бобби в город. У Мэри был день рождения. Они ехали есть мороженое. – Глаза миссис Джонс снова заволокло дымкой. – В тот день дядя забыл принять лекарство. А на подъезде к городу есть там один поворот – очень опасное место, вокруг деревьев такая петля. – Эту петлю Ленора хорошо помнила. Когда они там проезжали в прошлый раз, ей показалось, будто деревья тянутся за ней, пока Ллойд тащит машину медленнее, чем Ленора бы пешком прошла. – И вот, – продолжала миссис Джонс, – только они подъезжают к этой петле, как у Ричарда случается приступ. – Она сжала губы, помолчала. – В общем, всю правую часть машины смяло в гармошку, так что и машину-то было потом не узнать. Эдит и Мэри скончались на месте, а Ричард и Бобби сумели вылезти из окон прежде, чем автомобиль взорвался. Он догорел у них на глазах. Всё, что осталось после той аварии, – карманные часы Ричарда. Они остановились на трёх ноль семи.
В горле у Леноры вырос тяжеленный ком. Дяде пришлось наблюдать, как гибнут в огне его близкие. Точно так же, как она наблюдала пожар, поглотивший Техас-Сити. Рыдания подступили к горлу, вытеснили ком и прорвались наружу. В воздухе снова стоял запах дыма. Перед глазами снова пылали языки пламени.
Миссис Джонс метнулась к ней и поскорее обхватила её руками.
– Ну-ну, всё-всё, детонька, – шептала она успокаивающе. – Всё в конце концов образуется. Всё образуется.
Она повторяла и повторяла эти слова, и в какой-то момент Ленора подумала, что, может, и образуется.
52

На следующее утро Ленора проснулась бодрая, свежая, как будто ночь придала ей какую-то особую силу. Она прочитала дневник Бобби от корки до корки и сделала вывод, что они видели одно и то же: древесный народ, поле чертополошек, воды Вечного Времени. Однако последние заметки, как и предупреждала миссис Джонс, внушили ей беспокойство. Они представляли собой списки имён, накорябанных неразборчивым почерком, торопливо и совсем не в той аккуратной манере, в какой велись предыдущие записи: «Бенедикт, 1839; Стивен, 1874; Глэдис, 1912». Затем следовали обрывки фраз, чаще вопросов, не дописанных до конца и оставленных без ответов: «Как лес…», «Где он держит…», «Как он выбирает…» В беспорядочных строчках сквозил страх, и это заставило Ленору задуматься.
Так ли волен был Бобби посещать лес и выходить из него, когда ему вздумается, как то утверждала Бела? Однако зачем тогда Бобби продолжал туда возвращаться? С этим вопросом в голове Ленора и уснула.
Наутро она проснулась с твёрдым намерением узнать на него ответ – и не просто узнать, а вернуть Бобби домой.
Она вприпрыжку сбежала по ступенькам и влетела в кухню. Там её уже ждал холодный завтрак: варёные яйца, ветчина и стакан апельсинового сока. Миссис Джонс нигде не было – оно и к лучшему, решила Ленора. Сегодня ей не хотелось делиться своими планами. Вообще-то вчера дядя Ричард объявил о её домашнем заключении, но, наверное, миссис Джонс рассудила, что это необязательно. Она же сама дала Леноре дневник. Так, значит, они теперь с ней заодно?
Ленора выскочила наружу, в объятия яркого безоблачного дня, воздух уже успел нагреться, но ещё не давил зноем. Для начала Ленора решила заглянуть в сад и направилась туда. Конечно, до желанного результата ещё далеко, но если вернётся Бобби…
При этой мысли у Леноры даже голова закружилась. У неё появится компания.
По спине скатилась струйка пота. Ленора повернулась было уходить, как вдруг заметила, что в траве что-то блеснуло – там, у дальней стены сада. Она прошла через сад и заглянула в траву. Какая-то игрушка. Роботик, вроде тех, что стоят в коридоре у дяди. Ленора удивлённо на него уставилась, затем быстро наклонилась, подобрала и на вытянутой ладони выставила на солнце, точно это жертва светилу. Солнечные лучи запрыгали на гладкой медной поверхности. Ленора повертела его туда-сюда, чтобы рассмотреть внимательнее. Он действительно в точности повторял тех роботов под простынями, только в миниатюре. Тут сомнений быть не могло. Ленора выпрямилась и посмотрела в сторону большого окна дядиной лаборатории. Все окна особняка были, как и всегда, занавешены, только дядино окно оставалось открытым.
Странно. Он редко убирал шторы.
Ленора снова взглянула на роботика в руке. Похоже, дядя взял маленькую игрушку и построил её копии в человеческий рост. Сама по себе работа была просто потрясающей – настолько потрясающей, что Ленора чуть не расплылась в гордой улыбке, пока не вспомнила, с какой целью он это затеял.
С целью уничтожить лес, разве нет? Вернуть сына… Или тут всё-таки что-то другое?
С ним всегда так трудно общаться, поди пойми, что у него на уме. Надо было прикладывать больше усилий, пожалела Ленора, но сейчас уже поздно что-то менять.
Перед ней стоит важная задача. Возможно, даже опасная. Возможно, даже…
Однако это дело не терпит отлагательств, и Ленора сорвалась с места. Первым делом она помчалась к дядиному окну. В глубине виднелась его фигура, он склонился над рабочим столом, к правому глазу у него был примотан громоздкий оптический прибор, который этот глаз смешно увеличивал. Дядя сидел, полностью погружённый в то, что перед ним лежало, и не заметил движения в окне. Ленора прижалась носом к стеклу – от него пахло пылью и дождём, а потом подумала, что, наверное, дяде будет приятно снова увидеть старую игрушку, и поставила робота на карниз, а сама скользнула в сторонку – так, чтобы видеть дядю под углом, но чтобы её из комнаты видно не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: