Мишель Харрисон - Щепотка магии [litres]
- Название:Щепотка магии [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альпина Паблишер
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9614-3440-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Харрисон - Щепотка магии [litres] краткое содержание
Сестры Уиддершинс – Бетти, Флисс и Чарли – при помощи трех волшебных предметов пытаются снять зловещее семейное проклятие. Но помогут ли эти предметы найти ответы на загадки, или навлекут на сестер новую беду?
Щепотка магии [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сорша промолчала.
Прю начала свежевать кролика. Сорша уже понимала, что не сможет съесть ни кусочка. Безжизненные глаза зверька как будто смотрели прямо на нее. Она отвернулась.
– Я схожу к нему в последний раз…
– Сорша! – ахнула мама.
– …чтобы сказать, что больше не смогу ему помогать, – продолжила она. – Хотя бы это я должна сделать. Нельзя что-то начать и не закончить. – Она в отчаянии посмотрела на маму. – А может, мы поможем ему сбежать и сами уедем?..
Зря она это сказала. Мама сверкнула глазами.
– Ты уже никому не сможешь помочь, если тебя запрут в башне! Раз ты у них на примете, они, возможно, прямо сейчас готовят засаду! Ты не только прячешь беглого заключенного: ты для этого используешь магию!
Они уставились друг на друга, тяжело и прерывисто дыша. Никто из них еще ни разу не называл способности Сорши магией. Это было очень странное чувство – после стольких лет молчания слышать название того, что всегда было неотделимо от нее. Как зубы, как дыхание.
– В башне ты будешь беспомощна, – прошептала мама. – В этих стенах, пропитанных смертью, твои силы не сработают.
– Но, может быть… может быть, это и не понадобится? – медленно произнесла Сорша. Слово «магия» вертелось у нее в голове; само звучание этого нового слова будто придавало ей сил и уверенности. Она ведь могла прятать разные вещи?.. – Если применять их буду не я. Может быть, я смогу выиграть время и спастись, даже если меня заточат в башне.
Прю оторвалась от своего мрачного занятия и замерла с приоткрытым ртом. С ее руки свисало что-то длинное и тонкое.
Мама в упор уставилась на Соршу.
– Ты о чем?
– Я хотела сказать… может быть, я смогу как-то спрятать свои силы? Передать их кому-то? – Сорша шарила взглядом по полкам шкафов. – Я же умею прятать вещи. Что, если я спрячу свои силы в самые обычные предметы, чтобы кто-нибудь другой мог их использовать, чтобы помочь мне? – Ей на глаза попались матрешки – одна из немногих вещей, оставшихся у мамы от загадочной прошлой жизни. В детстве Соршу всегда восхищали эти куклы, которые прятались одна в другую: ей представлялось, что внутри спрятан крошечный тайный ход в другой мир. – Что, если…
– Идеально, – выдохнула Прю. Она заправила прядь волос за ухо, испачкав щеку в кроличьей крови. – Никто и не подумает…
– Это пока лишь замысел – на случай, если стрясется беда, – сказала Сорша. – Не стоит их использовать без крайней нужды. Думаю, для меня это будет лучший способ себя защитить.
– Лучший способ – перестать дергать судьбу за усы, – сказала мама. – Если ты сейчас отступишься от него, с тобой ничего не случится.
– Мам, а что, если бы отступились от нас? – спросила Сорша. – Той ночью, восемнадцать лет назад, когда нас должны были поглотить топи? Мы ведь заслуживали шанса, как ты считаешь?
– Ты правда думаешь, что твои силы можно кому-то передать? – перебила ее Прю, которая все еще таращилась на Соршу. Ее бесцветные глаза блестели, пылали в лучах закатного солнца. словно кошачьи. – Ты уверена?
Сорша поколебалась. Она никогда не задавалась вопросом, может ли она воспользоваться любым из своих умений; просто откуда-то она заранее знала, что сможет. Для нее это было все равно что вспомнить время, когда она еще не умела ходить. Конечно, она не сразу этому научилась, и все же она не могла даже представить, что когда-то ей это было не по силам.
– Уверена, – сказала она. – Так что, если что-то пойдет не так, мне надо знать, что одна из вас меня вытащит.
– Я! – тут же откликнулась Прю. – Меня никто еще не обвинял в колдовстве. Никто меня даже не заподозрит.
«Не слишком ли рьяно она рвется на помощь?» – подумала Сорша – и сама себя одернула. Она начала рассуждать, как мама. Прю всегда мечтала обладать теми же способностями, что и Сорша. Тут не о чем было беспокоиться…
С кролика, зажатого в руке сестры, на стол капала кровь. Кап, кап…
В голове зазвучали мамины слова.
«Завидует… хочет уметь то же, что и ты… мама всегда все видит…»
Сорша отмахнулась от этих слов, спрятала их в дальний уголок сознания. На Прю можно рассчитывать. Наверняка можно. В конце концов, особого выбора у нее не было.
Ну и к тому же нет ничего такого в том, что одна сестра немного завидует другой… правда ведь?

Глава 20
Вороний хор
– Эй! Бетти!
Фингерти испуганно вздрогнул, когда чей-то голос вдруг прервал его рассказ. Бетти, которая слушала, свернувшись на груде мешковины, резко выпрямилась и поежилась, внезапно ощутив влажную холодную мглу после жаркого лета.
В тумане над лодкой, словно призрак, висело лицо Флисс. На Бетти нахлынули радость и облегчение. Как здорово было снова увидеть лицо сестры – и как странно оно выглядело!
– Флисс! – Бетти потянулась к ней, остановив руку на некотором расстоянии от лица. Но Флисс, будто не замечая ее, шарила глазами по лодке.
– Бетти, ты где? – прошептала она.
– Здесь! – сказала Бетти, а потом сообразила, что Флисс и вправду ее не видит. – Ой, погоди, – матрешки!
Фингерти загородился веслом, как щитом. Поморгав, чтобы прийти в себя, он повнимательнее пригляделся к Флисс. Колтон перестал грести и смотрел на ее призрачное лицо с любопытством и, похоже, с толикой страха. Историю Фингерти он слушал так же завороженно, как и Бетти.
– У Флисс тоже что-то есть? Вроде сумки и матрешек?
Бетти кивнула.
– Зеркало. – Она поспешно крутанула самую большую матрешку – так, чтобы половинки ключа перестали соприкасаться. Флисс тут же взглянула прямо на нее, и Бетти поняла, что снова стала видимой.
– Фингерти? – ахнула Флисс. – А он что тут делает?
– Он вместе с тюремщиками искал беглецов. Мы с Колтоном… ох, некогда объяснять. В общем, нам пришлось взять его в заложники. – Бетти вцепилась в борт лодки, охваченная надеждой и страхом, и из нее посыпались вопросы: – Где Чарли? Что с вами? Вы сбежали от Джаррода?
Флисс покачала головой.
– С Чарли все в порядке. Но мы не сбежали. Джаррод лег спать вместе с сумкой. Он нас привел на какую-то жуткую старую мельницу. Она заброшенная, тут все заколочено. Выбраться можно только через дверь, а Джаррод ее перегородил, так что мы тут застряли. Постой-ка, Чарли идет… – ее лицо исчезло, и на его месте появилась мордашка Чарли.
– Чарли! – При виде сестренки у Бетти перехватило дыхание. Ей так захотелось обнять ее, снова взять в руки ее горячие липкие ладошки… Выпадет ли еще такой случай? Проклятие сблизило их сильнее, чем когда-либо, – и тут же разделило. – С тобой все хорошо?
Чарли кивнула, и спутанные волосы упали ей на лоб. Личико у нее было чумазое и заплаканное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: