Айзек Азимов - Детская библиотека. Том 47
- Название:Детская библиотека. Том 47
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Детская библиотека. Том 47 краткое содержание
В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.
Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…
Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.
Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…
Детская библиотека. Том 47 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зи, внимательно разглядывавшая «Многообещающий», указала на катер правым передним когтем и спросила:
— Что это?
— Это наш маленький разведывательный катер, — объяснил Джефф. — Он целиком и полностью наш; фактически, это все, что у нас осталось после того, как наш семейный бизнес несколько лет назад пошел под откос…
— Ты только посмотри! — с неожиданной энергией воскликнул Фарго. — Джефф, ты видишь то, что вижу я?
Джефф повернулся к «Многообещающему». Зеленое существо глядело на замок из открытого воздушного шлюза.
— Оола! — изумленно воскликнул он. — Готов поспорить, она автоматически присоединилась к нам после пересечения той точки во времени, когда мы открыли подушку.
— Похоже, замок ей знаком, — сказал Джефф. — Посмотри, как она реагирует на него.
— Раньше мне никогда не приходилось видеть подобных существ, — сказала Зи. — Откуда она знает замок, если никогда не видела его?
— Оола находилась внутри вашей подушки, — пояснил Джефф. — Той самой, которую вы нам подарили. Ее сконструировал Ментор выдающихся способностей; его еще звали Первым Ментором.
— Первый? — Зи почесала свой хвост. — О нем много говорится в наших легендах. Великий Первый Ментор организовал строительство зданий на Джемии. Он цивилизовал джемианцев и, как вы можете видеть, проделал отличную работу. Все джемианцы относятся к Первому с огромным уважением и благоговением.
— А где он сейчас?
— Никто не знает. Возможно, он все еще живет в замке. Возможно, он — тот, кто говорил с вами с экрана моего компьютера.
— Этого не может быть, — возразил Джефф. — Тот Ментор, который встретился со мной в замке, вел себя враждебно.
В доме драконов прозвенел звонок.
— Прошу меня извинить, — сказала Зи. — Заргл, иди со мной и начинай готовить трапезу для наших гостей, пока я выясню, чего хочет Великая Драконица, — понизив голос, она обратилась к Джеффу и Норби: — Для простой конгрессменки, как я, великая честь удостоиться подобного вызова.
При этих словах она часто задышала.
— После нашего ухода здесь ничего не изменилось, — сказал Джефф на земном языке, когда они остались одни. — Зи помнит наш визит точно так же, как и мы. Разве это не означает, что наша поездка в прошлое Джемии ничего не изменила?
— Будем надеяться, — сказал Фарго.
Норби нервно переступал на своих частично выпущенных ногах.
— Я это чувствую, Джефф, — подтвердил робот. — Я чувствую, что никаких важных перемен не произошло. Должно быть, Первый Ментор стер свои воспоминания о нас, и это означает, что Менторы в замке по-прежнему исполнены злобы.
— Вот и хорошо, — улыбнулся Фарго. — Тогда нам предоставится шанс сразиться с настоящими злодеями.
Зи вышла из дома с маленьким столиком в лапах, а Заргл последовала за ней с тарелками и столовыми приборами.
— Вам придется сесть на лужайке, — сказала драконица. — Пожалуйста, примите мои извинения, но у меня дома нет мебели, подходящей для вашего своеобразного телосложения. Даже моей подставки для хвоста больше нет: вы превратили ее в неизвестное зеленое животное. Однако день выдался чудесный, и я полагаю, вы не откажетесь от небольшого пикника перед прибытием Ее Величества.
— С огромным удовольствием, — ответил Джефф. — Мы с нетерпением ожидаем встречи со столь прославленной личностью.
— Между прочим, она моя двоюродная бабушка, — пискнула Заргл, в восторге сжимая и разжимая когти. — Разве не так, мама?
— Разумеется, мое дорогое дитя, ведь мне она приходится тетушкой.
Через полчаса все они, включая Оолу, закончили пиршество. Оола постоянно поглядывала в сторону большого замка и помахивала хвостом. Вдруг Норби включил свой антиграв, и его нога задела Джеффа за ухо, когда он взмыл в воздух.
— Что ты делаешь? — спросил Джефф, потирая ухо.
— Я хочу побыстрее вернуться на «Многообещающий», — ответил Норби. — Предлагаю вам обоим взять Оолу и присоединиться ко мне. Посмотрите, кто к нам идет.
Из-за деревьев слева от замка приближалась странная воздушная процессия. Вереница джемианцев величественно летела по направлению к дому Зи. В их лапах с позолоченными когтями висел сверкающий гамак, в котором разлеглась драконица, значительно превосходившая размерами любую из своих подданных.
— Это моя тетушка! — воскликнула Зи, лязгая зубами от волнения и уважения. — Пожалуйста, не уходите. Я так хочу, чтобы вы познакомились с ней!
Гамак завис наверху и медленно опустился перед ними. Драконицы энергично махали крыльями, поднимая маленькие вихри, чтобы обеспечить как можно более мягкую посадку.
— Дорогу Ее Величеству, — нестройно прокричали они хриплыми голосами.
Когда гамак распростерся на лужайке, Великая Драконица выступила наружу. Она развернула крылья, каждая чешуйка которых была ярко раскрашена в контрастные цвета, и встряхнула ими. Похожий на бриллиант драгоценный камень венчал вершину каждого из бугорков, спускавшихся вниз по ее спине к кончику позолоченного хвоста.
— Итак, племянница, — произнесла она, выпрямившись во весь рост и распахнув крылья, по которым пробегали меняющиеся цвета. — Итак, ты по-прежнему водишь дружбу с нашими врагами, хотя я велела тебе не делать этого?
— Мне очень жаль, тетушка… Ваше Величество… но мне в самом деле нравятся эти люди и их маленький робот. Мы с Заргл подружились с ними две недели назад, и когда пришли ваши инструкции, было уже слишком поздно. Как видите, они освободили это зеленое существо, которое томилось внутри моей подставки для хвоста, которую они почему-то называют подушкой.
— Ты не понимаешь, — сказала Великая Драконица. — Это «зеленое существо» — Многоцелевое Домашнее Животное, принадлежащее Менторам. Они наблюдали за ситуацией по монитору и послали меня, чтобы я вернула украденное, иначе нас самих накажут.
— Вернули украденное? — спросил Джефф. — Что вы имеете в виду? Ваша племянница подарила нам подушку добровольно, безо всякого принуждения.
— И тем не менее, — неумолимо продолжала Великая Драконица. — Вы, двое незнакомцев, ваш безобразный робот и это животное, должны быть приведены к Менторам.
— Ты собираешься просто стоять и слушать, как меня называют безобразным? — зашептал Норби. Оола заскулила и стала еще больше похожа на бигля, чем раньше.
— Это мое домашнее животное, — решительно заявил Фарго. — Теперь оно принадлежит мне.
— Ничего подобного! — завопила Великая Драконица, топнув ногой — огромной, с острыми, блестящими когтями. — Мои охранницы докажут это, одолев тебя…
— Это будет неспортивно, Ваше Величество, — возразил Фарго. Он наклонился к Норби и прошептал: — Я правильно подобрал слово? Джемианский — не тот язык, который можно выучить в спешке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: