Роберт Битти - Серафина и расколотое сердце
- Название:Серафина и расколотое сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-106037-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Битти - Серафина и расколотое сердце краткое содержание
Неизвестная сила вызывает жестокие ураганы, что сметают всё на своем пути. Серафина, очнувшись в полной темноте, должна узнать правду о том, что с ней случилось. И, пока не станет слишком поздно, научиться управлять своими новыми силами. У нее так мало времени, а совершить предстоит невозможное.
Серафина старается вновь стать защитницей Билтмора, другом Брэдена, дочерью папаши и героиней Синих гор, а также всех людей и созданий, которые зовут это место своим домом.
Впервые на русском языке третья книга серии бестселлеров Роберта Битти о приключениях юной Серафины.
Серафина и расколотое сердце - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты живой или мертвый? — требовательно спросила Ровена.
Серафина замялась.
— Я задала тебе вопрос, — сурово сказала Ровена. — Ты живой или мертвый?
Понимая, что другого выхода нет, Серафина все же решилась заговорить.
— Я… Я точно не знаю, — призналась она.
— Но кто ты? — продолжала допрашивать Ровена. — Откуда ты?
Ее голос звучал теперь мягче, даже добрее, как будто ей уже приходилось уговаривать выйти из тени пугливых призраков.
— Я… — начала Серафина, но тут же умолкла, не решаясь продолжить.
— Не бойся, — произнесла Ровена с сочувствием, которое было не свойственно ей раньше, — просто скажи, как тебя зовут. Тебе это никак не повредит.
— Я… — Серафина снова запнулась.
— Да?
Серафина на всякий случай нырнула за дерево.
— Я Серафина, — проговорила она наконец.
— Кошка! — прошипела Ровена, бледнея.
Резко обернувшись, она внимательно всмотрелась в лес. Потом, присев, огляделась вокруг, словно ожидала, что на нее в любой момент кинется горнольвица. А Серафина вдруг поняла, что если бы ничто не изменилось в ее жизни, то, скорее всего, она и вправду напала бы на ведьму. Но в ее нынешнем состоянии как она могла напасть на Ровену? Как она могла сделать хоть что-нибудь?
— Со мной что-то произошло, — сообщила Серафина Ровене.
— Но ты по-прежнему в этом мире, — проговорила та, настороженно оглядываясь по сторонам, словно ожидала нападения.
— Часть меня.
Ровена помолчала, обдумывая эти слова.
— Но зачем ты явилась сюда? — подозрительно спросила она.
— Ты единственный человек, который меня слышит, — ответила Серафина.
Ровена, поджав губы, кивнула:
— Теперь я могу разговаривать с обеими сторонами.
— Ты имеешь в виду живых и мертвых… Это ты разбудила меня, когда я лежала в могиле? Это ты разговаривала со мной?
Ровена не ответила.
— Это была ты? — настойчиво повторила Серафина. — Что ты мне сказала?
Ровена покачала головой:
— Не имеет значения, ничего особенного, просто грустные мысли вслух. Надо вести себя осторожнее, когда ходишь на кладбище, особенно — это кладбище. — Голос ее стал жестче. Она внезапно изменила тему: — Ты пришла ко мне в дом, чтобы убить меня? Ты хочешь отомстить?
Это был правомерный вопрос. Но, беседуя с Ровеной, Серафина испытывала величайшее облегчение оттого, что может с кем-то поговорить. Хотела она того или нет, но ее ненависть к Ровене постепенно таяла, отходила на задний план.
— Нет, — сказала Серафина, — я пошла за тобой не для того, чтобы убить. Честно говоря, я думала, что после схватки за посох-оборотень и ты, и твой отец погибли.
— Нас не так просто убить, — заметила Ровена.
— Но я не понимаю, что происходит. Брэден теперь на твоей стороне?
— Нет.
— Но я видела его с черным плащом…
— Где ты его видела? — быстро спросила Ровена.
В ее голосе слышался такой интерес, что Серафина засомневалась, стоит ли отвечать.
— Я не понимаю, — повторила она. — Откуда взялся черный плащ? Я уничтожила его, изрезала мечом Ангела в ту ночь, когда мы взяли верх над мистером Торном.
— Мы восстановили его, — сказала Ровена. — Сила плаща заключается в серебряной пряжке, а не в ткани.
Серафина поморщилась. Как обидно, что она не догадалась найти пряжку и расплавить ее, когда была такая возможность. Ровена так много знала, столько всего умела, но что-то в ней было такое… безнадежность или беспомощность, как будто она готова сдаться. И еще страх. Она очень боялась чего-то. Или кого-то. Это его она гнала от своего дома и, наверное, от него же пряталась в лесной глуши на болоте.
— Я правда не собираюсь причинять тебе вред, — проговорила Серафина. — Да и потом… меня сейчас радует уже то, что я не просто легкий порыв ветерка.
— С тех пор, как мы с тобой сражались, много чего произошло, — сдержанно и устало сказала Ровена. Было видно, что она тоже немало пережила.
— О чем ты? — спросила Серафина, пододвигаясь ближе. — Ты перехитрила Брэдена, разве нет? Ты переманила его на свою сторону.
— Нет! — Голос Ровены дрогнул от ярости. — Я его не переманивала!
— Но он так изменился.
— Мы все изменились, — сказала Ровена.
— Он перестал заботиться о животных, он обманывает дядю с тетей. И, я уже говорила, он надевал черный плащ! Ты его переманила!
Ровена резко оглянулась в одну сторону, потом — в другую, словно пыталась взглянуть на свою обвинительницу.
— Думаешь, ты так хорошо его знаешь? — зло крикнула она. — Думаешь, ты видишь его насквозь — хороший он или плохой, сильный или слабый? Ты ничего ни о ком не знаешь, кошка! Ты такая дурочка!
— Я не понимаю, о чем ты! — закричала в ответ Серафина.
— Ты считаешь, что потеряла друга? Так, что ли? — презрительно фыркнула Ровена. — Да ты даже не знаешь, что такое дружба!
— Можно подумать, ты знаешь, — огрызнулась Серафина.
— Я все видела! — прошипела Ровена.
— О чем ты говоришь?
— Иногда ты ведешь себя, как слепая, кошка, одни когти да клыки и никаких мозгов! — вспылила Ровена, выхватывая из сумки пузырек. — Сейчас узнаешь, что я видела!
Она яростно швырнула пузырек в сторону Серафины. Склянка ударилась о ствол и разлетелась на сотню осколков, а ее содержимое обратилось в дым и закрутилось ослепительным вихрем. А Ровена уже швырнула другой пузырек о землю, и темно-синяя жидкость из него тоже закрутилась водоворотом и взмыла вверх. А затем ведьма кинула третий пузырек, и Серафине показалось, что мир уходит у нее из-под ног. Со всех сторон повеяло холодом, а потом все вокруг пропало.
Глава 22
Серафина снова оказалась в Билтморе. Было морозно. Дверь, ведущая из комнаты на лоджию, стояла распахнутая; окутанные лунным сиянием белые занавески трепетали на холодном зимнем ветру.
«Это та самая ночь, когда на меня напали», — догадалась Серафина.
Она медленно шагнула на лоджию — просторную, длинную террасу с резными колоннами и высокими арочными окнами, из которых открывался прекрасный вид на лес, и далекие горы, и сверкающее звездами небо.
«Это не просто воспоминания… Я как будто переживаю все заново».
Она снова была дома, на своем месте, — хранительница Билтмора и его жителей, которых она поклялась защищать.
Серафина окинула взглядом каменную балюстраду, чтобы убедиться, что за ней никто не прячется. Запрокинув голову, осмотрела высокий сводчатый потолок — нет ли там подозрительных теней. А затем принялась всматриваться в лес — не крадется ли враг с той стороны.
Но тут же она почувствовала, что на лоджии есть кто-то еще. Из тени совсем рядом с ней выдвинулась темная фигура, и волосы на затылке у Серафины встали дыбом. Послышалось что-то вроде тихого тиканья, а затем хриплое шипение. Резко обернувшись, Серафина успела увидеть, как на нее кто-то надвигается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: