Вадим Панов - Ириска и Звезда Забвения
- Название:Ириска и Звезда Забвения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-91517-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Панов - Ириска и Звезда Забвения краткое содержание
Этот мир находится так близко, что к нему можно прикоснуться рукой, и часто мы, сами того не замечая, проходим через него. Дотрагиваемся до настоящего, живого Волшебства и улыбаемся. Потому что нам становится тепло и радостно. Потому что этот мир – Прелесть…
Ириска и Звезда Забвения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они болтали с самого момента встречи и никак не могли наговориться – слишком уж много событий случилось за время расставания, слишком многое нужно было обсудить, слишком многим поделиться.
– Напав на Щебетание, циркачи не только прорвались внутрь, но и растоптали парковку, на которой стояли кареты и машины фей, – рассказал инженер. – Я как раз разобрал один из двигателей, хотел его чуть-чуть поремонтировать… Потом слышу шум… Оборачиваюсь и вижу, что прямо на меня несётся долбоцефал! Здоровенный, как гора, и ревущий, как горный козёл.
– Ты испугался? – спросила маленькая фея.
– Конечно, – не стал отнекиваться Авессалом. – Если бы долбоцефал врезался в «Бандуру», то разнёс бы её в щепки. Я не мог этого допустить, но никак не успевал взлететь…
Сейчас Петрович рассказывал всё это с улыбкой, неспешно и легко, как ничего не значащий эпизод, однако тогда, на парковке Щебетания, инженеру было не до смеха. В какой-то миг он даже остолбенел, разглядывая стремительно приближающегося гиганта, едва не впал в панику, едва не бросился прочь в желании спастись… Но сумел победить страх.
– Я успел в самый последний момент. Я стоял у машины, смотрел на долбоцефала и знал, что он сейчас меня растопчет. У меня тряслись руки, было холодно внутри, но мысль, что моя прекрасная машина погибнет, придала мне сил. Я не знал, что делать, но когда долбоцефал оказался совсем рядом – схватил топор…
– Какой герой! – хихикнула птица.
– Схватил топор и перерубил оба каната, которыми корабль был привязан к земле, – закончил инженер, не удостоив Страуса ответом. – Ты, наверное, помнишь, что «Бандура» легче воздуха, поэтому она сразу взмыла в небо, и долбоцефал пробежал прямо под ней…
– А ты? – шёпотом поинтересовалась Ириска.
– Я вцепился в один из канатов и тоже взлетел в небо. Потом взобрался по нему в машину и продолжил ремонт двигателя. К сожалению, без него машина не могла летать, поэтому во время битвы я просто висел над Щебетанием, не в силах ничем помочь. Извини.
– Не за что, – спокойно ответила девочка. – У тебя не было другого выхода.
Петрович кивнул, некоторое время молча смотрел вперёд, а затем продолжил:
– Я видел, как циркачи громили дома и лавки, видел, как долбоцефалы крушили стены и вытаптывали сады. Видел, как было уничтожено Щебетание. Я всё видел.
– И меня?
– Тебя – нет, – признался инженер. – Когда я поднялся в небо, на поляне фей уже царил хаос, и я, как ни приглядывался, не смог вас отыскать.
– Мы с Полундрой сначала бегали по улице, потом по дому, а потом спустились в подземный ход, – поведала о своих приключениях Ириска. – В нём было сыро и холодно.
– Главное, что вы спаслись, – подал голос Дикий. – Ради этого можно было и помёрзнуть, и промокнуть.
– Согласна.
Авессалом снова кивнул, помолчал, однако через пару секунд улыбнулся, вспомнив что-то смешное, и рассказал:
– Сверху я видел только бедозавров и долбоцефалов, всё остальное скрывалось в дыму и поднятой пыли, но я не улетал, конечно же, кружил над Серебряными Ручьями и в конце концов разглядел бегущего Страуса. Его трудно было не заметить.
– Какой смысл говорить о моём подвиге? – быстро спросил Дикий. – Я стесняюсь. Давайте продолжим об Ириске. Вы с Полундрой и правда ночевали в лесу у костра?
Однако попытка сменить тему не удалась.
Девочка подмигнула нахмурившейся птице и перевела взгляд на Петровича:
– Хиша сражался?
– Как лев. Наверное.
– Почему «наверное»?
– Потому что этого я не видел, – рассмеялся инженер. – Я застал момент бегства, но мчался Дикий так, что пыль летела из-под копыт.
– У меня нет копыт! – возмутился Страус.
– А драпал так, будто они у тебя есть.
Несколько секунд насупленный Хиша пытался придумать ответ, ничего не изобрёл и заявил:
– Я сражался! Но когда понял, что циркачей слишком много, сменил тактику.
– Решил удрать, – пояснил Авессалом.
– Я предпринял отступательный манёвр. Это одна из важнейших составляющих военного искусства!
– Бегство? – невинно уточнила девочка.
– Отступление!
– С высоты его манёвр выглядел феерически, – вернул себе слово Петрович. – Наш друг мчался, как ракета, только не вверх, а вперёд. Он без труда преодолевал попадающиеся на пути препятствия, а один раз умудрился перепрыгнуть через долбоцефала!
– Я торопился, – объяснил Страус, покосившись на засмеявшуюся фею.
– Его едва не схватили…
– Я мужественно отбивался!
– Но Хиша ловко уворачивался и менял направление бега, – дал своё объяснение Авессалом.
– Они боялись приблизиться ко мне!
– Они не успевали приблизиться к тебе.
– Что ты мог видеть, трусливо сидя в небе?
– В том-то и дело, что всё – с высоты открывается превосходный вид. – Петрович почесал бороду. – В конце концов нашему другу удалось выскочить из Щебетания и укрыться в ближайшем лесу.
– Ты ведь понимаешь, что я надеялся найти в нём тебя, – обратился к Ириске Страус.
Девочка покивала, но не произнесла ни слова – она едва сдерживала смех.
– Однако даже в лесу Хиша не потерял скорость, – весело рассказал инженер. – И продолжал бежать между деревьями так же быстро, как до того – по чистому полю.
– Нам трудно останавливаться – у нас нет педали тормоза, – важно поведал Дикий.
– К счастью, я как раз успел починить двигатель и полетел в том направлении, куда побежал Хиша.
– А я как раз остановился.
– Ты даже на шаг не перешёл, – хмыкнул Авессалом. – Я еле-еле догнал тебя через полчаса.
– Кто же виноват, что мы, Дикие Страусы, бегаем быстрее, чем твоя «Бандура» летает? – издевательски осведомилась птица. И нахально щёлкнула клювом.
– Мне пришлось десять минут кричать в мегафон, прежде чем он остановился.
– Когда бежишь так быстро, как я, ветер свистит в ушах, – объяснил Дикий.
– Он был настолько напуган, что при моём появлении стал петлять, как заяц.
– Враньё!
– В конце концов Хиша соизволил задрать голову…
– Я услышал рёв двигателей.
– Сообразил, что видит «Бандуру», и едва не заплакал от счастья.
– Ложь, – категорически ответил Страус. – Просто ветер надул мне в глаза, вот ты и напридумывал. – И строго посмотрел на девочку: – Ты ведь ему не веришь?
– Нет, конечно, – ответила Ириска, прилагая все силы, чтобы не расхохотаться.
– Очень хорошо.
Петрович улыбнулся и продолжил:
– Когда Хиша отдышался, мы решили, что надо лететь во Френцу. Мы догадывались, что ты пойдёшь в город.
– Я догадался, – не забыл подчеркнуть Дикий. – Потому что в городе есть Дворец фей.
– Мы надеялись, что Утончённые тебе помогут.
– Я надеялся больше.
– Но сразу отправиться во Френцу не могли – нужно было закончить ремонт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: