Кирилл Кащеев - День рождения ведьмы
- Название:День рождения ведьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-6802
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирилл Кащеев - День рождения ведьмы краткое содержание
День рождения ведьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ирка поставила сундучок на ладонь. Исходящий от него шум стих. Из тонкой, в волос шириной щели под крышкой брызнул серебристый свет и… крышка откинулась.
Из сундучка, такого крохотного, хлынул, кажется, нескончаемый поток серебристо-стальной чешуи. Комната наполнилась отчетливым, свежим запахом моря.
— Лучший мой подарочек — это ты! Лучший мой подарочек… — смеясь и плача, повторяла Ирка. Силы оставили ее, она опустилась на пол, потянув за собой шершавую, чуть-чуть, едва слышно похрустывающую, как льдинка на морозе… ткань? кожу? Плащ из шкуры дракона обрушился ей на плечи, обернул ее всю, покрыл скорчившуюся на полу девочку непроницаемой защитной броней, обнял ароматом воды и соли, йода и песка. Она говорила Айту, что никогда не была на море — и море само пришло к ней: море и река, тихое озеро и бурный водопад. Айт, Великий Дракон Вод.
Ирка решительно вытерла слезы и прижалась щекой к шершавой чешуе плаща:
— Спасибо, Айт! Это и правда лучший подарок.
Она встала. Сняла ветровку и бросила ее на диван. Шагнула к зеркалу и накинула драконий плащ на плечи. Просунула руки в специальные прорези… Пару секунд плащ висел на ней как мешок, волочась по полу… Потом зашевелился, будто живой, зашуршал чешуйками. Подол пополз вверх, теперь доходя Ирке до щиколоток. Она нетерпеливо топнула ногой — плащ послушно укоротился до длины чуть ниже колен. Аккуратно обтянул плечи, глубокий капюшон лег изящными складками, позволяя полностью скрыть лицо. Ирка высвободила из-под капюшона две пряди и торжествующе посмотрела на себя в зеркало.
— Любишь ты дарить мне шмотки, — словно разговаривая с отсутствующим Айтом, сказала она в зеркало. — Ну да, я их тоже люблю! Но сейчас ты даже не представляешь, как ты удачно попал! Нет, не представляешь! — снова повторила она.
Она сгребла сундучок и Айтов мешочек в свою сумку и, отстукивая каблуками каждый шаг, вышла. Бабка стояла в дверях комнаты и глядела на нее. На миг Ирка дрогнула. Звонкая дробь каблуков сбилась. Она шагнула к бабке и сцепила руки у нее на шее. Уткнулась лицом ей в грудь:
— Скажи, что все будет хорошо, бабушка! Скажи, что будет!
— Я не могу сказать тебе этого, дитя мое! Я не знаю! Я ничего не знаю! — стискивая Иркины плечи, почти в отчаянии прошептала бабка.
Не поднимая головы, Ирка кивнула и бросилась к выходу. На пороге она остановилась и оглянулась. Капюшон плаща упал ей на плечи. Посмотрела на бабку еще раз. И выскочила за дверь.
— Храни тебя Господь и все Силы его, дитя мое! — прошептала ей вслед бабка. — Храни тебя Господь.
Чеканя шаг, Ирка подошла к мини-вэну.
Сидящий за рулем Ментовский Вовкулака повернулся к ней:
— Ну наконе…
И чуть не вывалился из-за руля. Глаза его выпучились, как у сумасшедшего, а челюсть отвисла.
— Он… — даже не прошептал, а прохрипел Вовкулака. — Он подарил тебе плащ… из своей старой шкуры? Вот так взял и подарил — себя?
В минивэне воцарилась тишина, а потом раздался топот, и в раскрытую дверь ломанулись все — ведьмы, вовкулаки, Танька с Богданом… Молчаливым кружком встали вокруг Ирки, не отрывая от нее потрясенных глаз.
— Такой плащ только босоркани-паучихи могли сшить, и то за страшную цену… — наконец пробормотала Оксана Тарасовна.
— Я ж казала — повертатыся погана примета! — выкрикнула Стелла. — За цей плащ навить в нашем мире вбьють, ти, хто хоть щось понимают!
— В нем же сквозь огонь ходить можно, и прямое попадание пули он держит и… Кто его знает, что еще! — восхищенно выдохнул Рудый.
— Вот он меня и будет защищать! — надменно бросила Ирка и легко впорхнула по ступеньке в мини-вэн.
Глава 43 Русалии — праздник Симаргла
— До Запорожья ехать сорок минут. Ну максимум — час! — сказала Ирка. — Чего мы кружим?
Минивэн уже часа три скакал по проселочным дорогам. Ямы и колдобины больно отзывались в позвоночнике, когда минивэн проваливался в них колесом, от слалома между лужами основательно тошнило. Горы подарков рассыпались. Когда Ирку во второй раз навернуло по голове каким-то твердым свертком, она постаралась запомнить коробку. Вряд ли она будет сильно благодарна дарителю! Одно удовольствие — на очередном прыжке минивэна Маринка основательно прикусила язык и теперь надуто молчала. Не выдержала уже Ирка.
— Не хочу тебя пугать… — Ментовский Вовкулака вцепился в баранку напряженными до белизны пальцами. — Но возле твоего дома мы опять нашли следы мертвяка. Как будто он всю ночь там кружил, искал способ перебраться через забор. Хорошо, что ты защиту восстановила. Все другие заложные пропали после задушных поминок, а этот шастает! — полковник зло пристукнул кулаком по рулю. — Ничто его не берет! Поэтому мы решили подстраховаться. — Он бросил быстрый и какой-то завороженный взгляд на ее плащ. — Хотя в этой штуке тебе, может, и мертвяк не страшен.
Подпрыгивая, минивэн перевалил через лесополосу вдоль дороги и остановился у поджидающего его на соседней трассе старенького автобуса. Дверца распахнулась, и внутрь заглянул Еруслан.
— Ого! — уважительно сказал он, увидев гору подарков. Потом перевел взгляд на Ирку. Наблюдать за выражением его лица было даже забавно. Сперва молодой богатырь побледнел. Потом позеленел. Отпрянул назад, едва не свалившись с подножки. Его голова исчезла из проема двери, а через минуту внутрь уже заглядывали дядька Мыкола и Вук. Федька и Еруслан нетерпеливо топтались у них за спиной.
— Ось воно як… — глядя на Иркин плащ, наконец пробормотал дядька Мыкола. — Выходыть, що так… Алеж ты розумиешь, що це ничого не зминюе? — строго сказал он. — Мы не пропустим тебя в ирий, а якщо прорвешься, на той стороне тэбэ будут ждать! Я их сам предупрежу, бо це мой долг!
— Я уже слышала про ваш долг! — поднимаясь, величественно обронила Ирка. Расправились, тихо шурша чешуйками, складки плаща. — Может, вы наконец позволите мне выполнить мой долг и перестанете меня задерживать?
— Гхм… Да… Однако и решительная ты, ко… — откашлялся Вук и расстроенно скривил физиономию. — Вот и козой тебя теперь не назовешь, невдобняк как-то! Давайте, хлопцы, грузите ее слам [26] Слам — доля добычи на воровском жаргоне.
и поехали!
Богатыри быстро перетащили Иркины подарки в свой автобус, потом махнули — выходи по одному! И пассажиры минивэна начали переступать прямо с подножки микроавтобуса на подножку богатырского ветхого транспорта.
— Аккуратнее, Ирина Симурановна, не ступите случайно на землю, здесь не должно остаться вашего запаха! — подавая ей руку, попросил Еруслан.
Ирка заскочила внутрь, мазнув по Еруслану полой плаща. Тот замер, а потом встряхнулся, будто его неожиданно накрыло штормовой волной.
— Вы бы… поосторожнее… — пробормотал он, помогая Ирке пробраться к ее месту сквозь подарочные завалы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: