Рик Риордан - Пропавший герой
- Название:Пропавший герой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-50331-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Риордан - Пропавший герой краткое содержание
Что бы вы стали делать, когда б на вас во время экскурсии по Большому каньону напали странные летучие существа? Конечно же, отбиваться! А если бы в ходе схватки вы неожиданно обнаружили, что способны летать? Именно это произошло с юным Джейсоном, который вместе с друзьями Лео Вальдесом и Пайпер Маклин отправился в столь злополучный вояж. И не приди им на помощь Аннабет — да-да, та самая Аннабет, дочь богини Афины и подруга знаменитого Перси Джексона! — неизвестно, чем закончился бы для Джейсона и его друзей инцидент в каньоне.
Пропавший герой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Циклоп в накидке шуровал в костре, теперь уже сильно разгоревшемся, черный вонючий дым поднимался до самого потолка. Его дружок в набедренной повязке глазел на Пайпер, дожидаясь, когда она начнет его развлекать.
— Кричи, девица. Я люблю эти смешные крики!
Когда Пайпер наконец заговорила, голос ее звучал спокойно и рассудительно, словно она выговаривала проказливому щенку.
— Ах, господин циклоп, вам не стоит нас убивать. Для вас будет гораздо лучше, если вы нас отпустите.
Циклоп в повязке поскреб уродливую голову. Он повернулся к своему дружку в накидке из стекловолокна:
— А она ничего, Торк. Может, отпустить ее?
— Я первый ее увидел, Самп, — прорычал Торк, циклоп в накидке. — Я ее и отпущу!
Самп и Торк принялись спорить, но третий циклоп прикрикнул на них:
— Дураки!
Лео чуть не выронил отвертку. Третий циклоп был женщиной! Она на несколько футов возвышалась над Торком и Сампом и имела еще более плотное сложение. Циклопша носила кольчужную хламиду, скроенную наподобие тех мешковатых платьев, что любила его подлая тетушка Роза. Такие платья на Гавайях называются, кажется, муму? Да, на циклопше была муму. Ее сальные черные волосы сплетены в косички с помощью медных проводов и металлических гаек. Нос и рот толстые и помятые, словно она все свое свободное время терлась физиономией о стены. Но единственный глаз ее горел злобной смышленостью.
Циклопша подошла к Сампу и оттолкнула его в сторону, отчего тот перелетел через сборочную линию. Торк поспешил отойти подальше.
— Эта девчонка из Венериного выводка, она пытается заговорить вам зубы.
Пайпер открыла было рот:
— Прошу вас, мэм…
— Цыц! — Циклопша ухватила Пайпер за талию. — Ты со мной эти штучки брось. Я — ма Гаскет! Я, случалось, закусывала героями куда покруче, чем ты!
Лео боялся, как бы циклопша не раздавила Пайпер, но ма Гаскет отпустила ее, и та снова повисла на цепях. А циклопша принялась кричать на Сампа, выговаривая ему за глупость.
Руки Лео работали как заводные. Он сплетал провода и поворачивал выключатели, почти не думая о том, что делает. Вот он закончил прилаживать пульт. Потом, пока циклопы разговаривали, подполз к следующему манипулятору.
— …съесть ее последней, ма? — говорил Самп.
— Идиот! — прокричала ма Гаскет, и Лео понял, что Самп и Торк, видимо, ее сыновья. Если так, то уродство явно было наследственной чертой. — Нужно было бросить вас на улице в младенчестве, как это и полагается делать с детьми циклопов. Может быть, вы бы хоть чему-то научились. Будь проклято мое доброе сердце — я оставила вас в доме!
— Доброе сердце? — пробормотал Торк.
— Что это ты сказал, неблагодарный?
— Ничего, ма. Я только сказал, что у тебя доброе сердце. Мы должны работать на тебя, кормить тебя, подпиливать тебе ногти на ногах…
— И должны быть мне благодарны! — прорычала ма Гаскет. — Пошуруй-ка в костре, Торк. Самп, слышишь, ты, идиот, мой чемодан с приправой в соседнем складе. Уж не думаешь ли ты, что я буду есть этих полукровок без приправы?
— Да, ма, — закивал Самп. — То есть я хотел сказать — нет…
— Иди принеси его! — Ма Гаскет ухватила ближайшее шасси и швырнула его в голову Сампа.
Самп упал на колени. Лео был уверен: такой удар должен был убить его, но, видимо, циклоп привык к подобному обращению. Он поднялся на ноги и побежал за приправами.
«Сейчас самое время, — подумал Лео. — Пока один из них не вернулся».
Он закончил подключение второй машины и перешел к третьей. Циклопы не видели, как он перебегает от одного манипулятора к другому, — его заметила Пайпер. Выражение на ее лицо сменилось — от ужаса к недоумению, — она охнула.
— Что такое, девчонка? — Ма Гаскет повернулась к ней. — Такая хрупкая — уж не сломала ли я тебя?
К счастью, мозги у Пайпер работали хорошо. Она отвернулась от Лео и сказала:
— Я думаю, тут дело в моих ребрах, мэм. Если у меня внутри все сломано, то вкус у меня, наверное, будет ужасный.
— Неглупо. — Ма Гаскет зашлась в хохоте. — Последний герой, которого мы съели… помнишь его, Торк? Сын Меркурия, кажется?
— Да, ма, — согласился Торк. — Вкусный. Немного жестковат.
— Он тоже хотел провернуть такой же трюк. Сказал, что принимает лекарство. Но вкус у него был отличный!
— Похож на баранину, — припомнил Торк. — Алая рубашка. Говорил по-латыни. Да, немного жестковат, но совсем неплох.
Пальцы Лео замерли на панели. Пайпер явно подумала о том же, потому что она переспросила:
— Алая рубашка? Латынь?
— Хорошая еда, — задумчиво сказала ма Гаскет. — Все дело в том, деточка, что мы не так глупы, как думают про нас люди! Нас — северных циклопов — не купишь на все эти дурацкие трюки и загадки.
Лео снова принялся за работу, но мысли его метались. Здесь поймали парня, который говорил на латинском. В алой рубашке, как у Джейсона. Он не понимал, что это значит, но пусть этих циклопов лучше допрашивает Пайпер. Если он хочет получить хоть маленький шанс победить этих монстров, то ему нужно пошевеливаться — успеть, пока не вернулся Самп.
Он посмотрел на двигатель, подвешенный прямо над стоянкой циклопов. Хотел бы он воспользоваться этой штукой — из нее получилось бы превосходное оружие. Но управление этим краном находилось по другую сторону сборочной линии. Лео не мог проникнуть туда незамеченным, и потом, времени у него уже не оставалось.
Последняя часть его плана была самой сложной. Он извлек из своего пояса провода, радиоадаптер и маленькую отвертку и принялся сооружать универсальный пульт управления. В первый раз он безмолвно поблагодарил своего отца Гефеста за волшебный пояс с инструментом.
«Помоги мне выбраться отсюда, — взмолился он, — и, может, ты будешь не таким уж плохим парнем».
Пайпер продолжала говорить, делая упор на похвалы:
— Да-да, я слышала про северных циклопов! — Лео понял, что это брехня собачья, но говорила Пайпер убедительно. — Но я не знала, что вы такие большие и умные!
— Лесть тоже ни к чему не приведет, — отрезала ма Гаскет, хотя в голосе ее прозвучала довольная нотка. — Можешь не сомневаться, тобой закусят лучшие из местных циклопов.
— Но разве циклопы не мастера? — спросила Пайпер. — То есть я думала, что вы делаете оружие для богов.
— О, я большой мастер. В поедании людей. Ну и если растоптать кого надо. И делать всякие штуки мы тоже умеем. Только не для богов. Для богов работают наши братья, старшие циклопы. Они думают, что они такие высокие и могучие, потому что на несколько тысяч лет старше нас. Потом есть еще наши южные братья, они живут на островах и пасут овец. Кретины! Но мы, гиперборейские циклопы, северный клан, мы — лучшие. Основали «Монокль моторс» на этом старом заводе — лучшее оружие, доспехи, колесницы, экономичные внедорожники! И тут — на тебе. Вынуждены закрыться. Уволили большую часть нашего племени. Война была скоротечной. Титаны потерпели поражение. Плохо! Теперь нет спроса на оружие циклопов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: