Серж Брюссоло - Заколдованный зоопарк
- Название:Заколдованный зоопарк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Array
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-26070-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Серж Брюссоло - Заколдованный зоопарк краткое содержание
Пегги со своей бабушкой-колдуньей и друзьями – песочным мальчиком Себастьяном и синим псом – решили разузнать, что же происходит. И кто это прячется за фасадами пылающих зданий?
Заколдованный зоопарк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нервы у нее совсем сдали. Бабушка Кэти знаком показала, что пора уезжать, и все поспешили забраться в грузовик.
– Как там было внутри? – спросила она у внучки.
– Странно, – вздохнула Пегги. – Красиво и… ужасно. Возникало желание погладить стены. Этот серый бархат, дрожащий, как спинка у кошки… Красиво…
– Это же не бархат, дурочка! – возмутилась Мартина. – Это дым… дымная копия! Все, что ты видела, полностью истреблено пожаром. Дым копирует то, что огонь обратил в пепел. И никто не знает зачем.
Пегги Сью покачала головой. Она вдруг вспомнила, что заметила маленький столик в углу вестибюля. На нем стояла ваза. Ваза с серыми цветами. Цветами из дыма…
– Если огонь загорается медленно, – заметила она, вскинув голову, – почему некоторые люди или животные все-таки сгорели? Они ведь могли убежать, не так ли?
Мартина пожала плечами.
– Огонь медленно ест дома и предметы, – ответила она, – но он не так терпелив в отношении людей. Не знаю почему. Даже мой отец, а он капитан пожарной службы, так и не смог дать мне хоть какое-то объяснение.
«И тем не менее я уверена: оно существует», – подумала Пегги Сью.
Некоторое время они ехали молча. По обеим сторонам дороги стояли серые дома. И если отдельные здания выглядели слегка расплывчатыми, другие, напротив, создавали четкое впечатление, что их стены выложены из цемента.
– Дома с мягкими очертаниями – самые старые, – объяснила Мартина, – они начинают исчезать. Дыму уже не удается сохранять плотную форму, и он рассеивается. Когда наступает ночь, надо проявлять особую осторожность. В темноте можно принять здание-призрак за настоящий дом.
Пегги Сью заметила, что по краям тротуара стоят люди и смотрят, как они проходят мимо. Девочка обратила внимание на их странный вид. Кожа у этих горожан была сероватого оттенка, и они иронично улыбались, словно насмехались над посетителями.
– Притворись, что ты их не видишь, – взмолилась Мартина испуганным голосом. – И главное, не говори им ни слова.
– Почему?
– Они не такие, как мы… Все эти люди совершили ошибку и вошли в дымные дома, где и заснули. Утром, когда вышли наружу, они стали выглядеть именно так. Их кожа стала похожей на картофельную кожуру. Когда они говорят, у них изо рта валит дым, а если сморкаются, то их носовые платки покрываются пеплом. Дымные дома преобразили их. Во что-то превратили, но во что именно, в точности неизвестно. Поэтому лучше с ними не общаться.
Бабушка Кэти засомневалась, по какой дороге ехать дальше, и Мартина указала ей путь к казарме пожарных.
– Там живет мой отец, – сказала она. – Он вам все объяснит лучше меня.
Двумя минутами позже Кэти Флэнаган остановила грузовик перед зданием, выкрашенным в ярко-красный цвет. Мужчина высокого роста, бритый наголо, возился с пожарной машиной. Заметив Мартину, он рассердился.
– Ты прекрасно знаешь, что мне не нравится, когда ты болтаешься в этом квартале, – сказал он, крепко обняв дочь. – Это слишком опасно. Кто эти люди?
– Разрешите представить вам Томаса Лэнгли, моего отца, – объявила Мартина. – Он – последний пожарный Аквалии.
Мужчина постарался улыбнуться, но Пегги Сью заметила, что он не очень одобряет этот неожиданный визит. В течение следующей минуты он чрезвычайно энергично убеждал бабушку Кэти уезжать отсюда как можно скорее.
– Этот район стал неуправляемым, – объяснил он хриплым голосом. – Здесь происходят все более странные вещи. Большинство моих людей погибли от пожаров. Они превратились в дымных призраков! Остальные разбежались. Моя дочка права, я – последний из тех, кто пытается бороться с огнем дракона.
– Таково и наше намерение, – заявила бабушка Кэти. – Мы могли бы объединить наши усилия, вы так не считаете?
Капитан Лэнгли сдался.
– Войдем в казарму, – решил он. – Скоро наступит ночь, в это время призраки людей, погибших от пожара, начинают бродить по улицам.
– Они опасны? – поинтересовалась Пегги Сью.
– Не думаю, – пробурчал отец Мартины, – но они настойчиво следят за живыми и имитируют их жесты. Это вызывает раздражение.
Кэти Флэнаган поставила грузовик между пожарными машинами. И тут же Томас Лэнгли поспешил опустить дверь гаража и запереть вход в казарму. В помещении пахло кожей и резиной. На полке выстроились в ряд блестящие каски.
– Вода совсем не помогает в борьбе с огнем, – объяснил капитан. – То же самое происходит с пеной огнетушителей. Я испытываю новые смеси собственного изобретения, но они пока не срабатывают.
– В этом я наверняка смогу вам помочь, – сказала бабушка Кэти, – мое ремесло заключается в смешивании разных составов.
– Вы – химик?
– Можно сказать и так.
Мартина привела Пегги Сью на второй этаж, чтобы показать ей свою прежнюю комнату.
– Я жила здесь, когда была маленькой, – сказала она, входя в комнату, заваленную запыленными плюшевыми игрушками. Среди книг оказались «Приключения доктора Скелета», которые обожала и Пегги Сью.
– Моя мать уехала, едва мне исполнилось двенадцать, – добавила Мартина. – Ей стало невыносимо жить в Аквалии. Она очень здесь скучала.
Пегги Сью подошла к окну. Солнце уже садилось, но пожаров оказалось так много, что светло было, как днем.
«Серые люди» собрались на соседнем тротуаре. Они разговаривали между собой. Время от времени поднимали головы и смотрели в сторону казармы. Они улыбались. Во весь рот!
«Словно скелеты, умирающие со смеху», – подумала Пегги, и ей стало не по себе.
Мартина бросила взгляд через плечо девочки.
– Они заметили тебя и твою бабушку, – сказала она. – Эти существа очень любят чужаков, потому что те легче попадают в их ловушки. Будь осторожна: серые люди попытаются заманить тебя в дом-призрак, чтобы ты в нем уснула, а когда проснешься на следующий день, то станешь такой же, как они.
– Вот именно, – теряя терпение, сказала Пегги Сью, – так какие же они?
Испугавшись, Мартина отвернулась.
– Они… они управляют мощными силами. И уже не боятся огня. Это – колдуны!
Капитан пригласил всех разделить трапезу в бывшей столовой пожарных. Он сварил целый котелок лапши в томатном соусе. Извинился перед гостями, что его запасы продовольствия истощились и он не может предложить ничего лучшего.
– Ничего страшного, – пробурчал синий пес, – я буду есть лапшу и представлять себе, что поглощаю рептилий!
– Капитан! – спросила Пегги Сью, которой надоели неопределенные ответы Мартины. – Не могли бы вы объяснить нам, кто такие эти серые люди?
– Моя внучка права, – поддержала ее бабушка Кэти, – если придется вести расследование, нам необходимо знать все о подстерегающих нас ловушках.
Капитан нахмурил брови и бессильно махнул рукой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: