Кир Булычев - Зеркало зла
- Название:Зеркало зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-14871-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычев - Зеркало зла краткое содержание
Зеркало зла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И когда она встала, то оказалось, что вода не достает ей до пояса, иначе бы Дороти не удержаться в таком быстром потоке.
Но увидел это и бешеный кабан на длинных ногах. Оказывается, он бежал следом за Дороти по берегу и остановился, замер, рыча, как медведь, у кромки воды – всего в десятке шагов от Дороти.
Он вовсе не намеревался отпустить ее душу на покаяние. Переступая ногами, кабан топтался, с каждым шагом чуть-чуть глубже заходя в воду.
– Уходи! – крикнула ему Дороти. – Ты все равно до меня не доберешься. А если и доберешься, то я убегу на тот берег.
Дороти оглянулась – тот, дальний, берег был недалеко, его отделял от девушки трехметровый пенистый, глубокий и страшно быстрый поток.
Кабан улыбнулся.
По крайней мере так показалось его жертве – она увидела, как дрогнули его губы, еще больше обнажились клычищи.
– Ну что тебе от меня надо? Ты же не ешь людей?
И тогда кабан, который, может быть, просто не выносил человеческого вида, сделал еще один шаг вперед – по мелководью. Он был намерен добраться до Дороти.
И как только он сделал второй шаг, то сзади раздался крик:
– Эй! Обернись!
Кабан услышал крик сквозь шум воды и резко обернулся.
Из кустов вышел Нга Дин – глухонемой сын Бо Пиньязотты с мушкетом в руке.
Он тут же выстрелил в кабана.
Тот пошатнулся от выстрела, но не упал, а стал разворачиваться, чтобы выйти на берег и броситься на стрелка.
Нга Дин отбросил мушкет, перезарядить который он все равно бы не успел, и выхватил из ножен кинжал.
И тут следом за молодым воином из кустов вышел старый Бо Пиньязотта. Его выстрел, видно попавший кабану в глаз, уложил животное на месте. Кабан со всего роста упал на границе воды и травы.
Дороти как стояла, опираясь о камень, так и сползла по нему в воду – ноги вдруг перестали держать.
А Нга Дину это показалось очень забавным, и он принялся хохотать, указывая пальцем на Дороти.
Отец подошел к нему сзади и подтолкнул вперед.
– Иди, – приказал он жестом. – Помоги принцессе.
– Угу, – ответил Нга Дин.
Ни разу не пошатнувшись, здоровяк в несколько шагов дошел до Дороти, подхватил ее под коленки, поднял, прижал к себе и понес к берегу, не переставая смеяться. А когда они приблизились к кабану, то, перешагнув через чудовище, богатырь сделал вид, что хочет кинуть Дороти на зверя.
Но Дороти не смогла оценить шутки, тогда как Бо Пиньязотта дал любимому сыну подзатыльник. Тот поднялся повыше и поставил Дороти на ноги.
Дороти опиралась о протянутую руку старого генерала.
– Как вы успели… Спасибо.
– Я думаю, он бы до тебя не добрался, – успокоил ее Бо Пиньязотта. – Но он мог взять тебя измором. Видела, какое чудовище? Я такого еще не видел, хотя сорок лет считаюсь хорошим охотником. У тебя зеркало? Откуда? Здесь нашла? Странно. Я смотрел, скелеты мужские, демоны…
– У демонов не бывает скелетов.
– Может быть. Тогда люди. Но воины, а зеркало женское.
– Нам нельзя здесь долго оставаться, – сказала Дороти. – Это плохое место.
– Мы знаем, – ответил Бо Пиньязотта. – Все знают. Живьем отсюда мало кто возвращался.
Нга Дин улыбался широко и бессмысленно.
– Я думала, что здесь есть оружие для нас, – сказала Дороти.
– Твой дядя говорил нам об этом.
– Почему вы не испугались ехать сюда?
– Твой дядя и наш повелитель просил об этом.
– Значит, он знал, что я сюда поеду.
– Он сказал, что ты упрямая кошка.
– Я упрямая кошка, – согласилась Дороти. – Я из рода упрямых кошек. Но теперь надо уезжать. Я чувствую, что здесь нехорошо.
– Еще бы, – согласился Бо Пиньязотта. – Я всей шкурой это чую. Ты видела, какие листья здесь на деревьях?
Нга Дин руками начал подавать отцу знаки. Бо Пиньязотта отрицательно покачал головой, потом объяснил Дороти:
– Он думал, что мы возьмем с собой кабана. Но я думаю, что это дьявольский кабан.
– И если он жил тут, то, наверное, он тоже отравлен.
Они пошли обратно, к бамбуковым зарослям. Лигонцы оставили своих коней рядом с лошадьми Дороти.
– Как же вы за мной следовали, что я вас не заметила! – сказала Дороти.
– Мы – настоящие охотники, – ответил Бо Пиньязотта, польщенный словами принцессы.
– Только сегодня на рассвете я видела ваш костер у реки.
– И догадалась?
– Нет, не догадалась.
Лошади вели себя беспокойно, переступали с ноги на ногу.
– У вас есть хороший нож? – спросила Дороти.
– Зачем?
– Вон там, на бамбуке, высоко, железное кольцо. Я хочу его снять.
Бо Пиньязотта приказал сыну срезать ствол бамбука, и Нга Дин справился с этим за несколько минут. За это время Бо Пиньязотта с Дороти осмотрели скелеты звездных людей, которые лежали, скрытые травой. Бо Пиньязотта хотел было взять с собой рыцарский шлем одного из мертвецов, но потом сам раздумал. И Дороти решила, что на нем может быть зараза.
Бамбук рухнул с шумом и застрял на полдороге в тесном лесу собратьев. Освободив его, Нга Дин легко отрезал кусок, в который влезло кольцо. И снял его.
Кольцо оказалось и на самом деле железным, с дырками, в которых, видно, были раньше камни, потому что в одной из них сохранился рубин.
– Этот обруч носили на голове, – сказал Бо Пиньязотта. – Он придерживал волосы. Будешь брать с собой?
– Не знаю, – сказала Дороти.
Уж очень грязным, непривлекательным и дешевым казался этот проржавевший, тронутый ржавчиной обруч.
Но Бо Пиньязотта положил обруч в переметную суму.
– Надо было что-то взять на память, – сказал он. – А то у тебя есть зеркало, а у нас с мальчиком ничего нет.
– Это странное зеркало, – сказала Дороти. – В нем ничего не отражается.
Она протянула зеркало старому генералу. Тот погляделся в него.
– Там дым, – сказал он.
– А когда на меня нападал кабан, – сказала Дороти, – я увидела кабана в зеркале за несколько мгновений до того, как он появился.
– Плохо, – сказал Бо Пиньязотта. – Это зеркало демонов. Может, выбросишь?
– Пускай пока оно будет, – сказала Дороти. – Я покажу его дяде.
Так как они почти ничего не взяли, то вторая лошадь, которую Дороти брала специально, чтобы нагрузить ее оружием звездных людей, пошла домой налегке.
Переночевали они в деревне ва. К тому времени воины уже вернулись с охоты на слонов и пригнали двадцать слонят. Они поражались отваге принцессы и тем более лигонцев. Вождь деревни сказал:
– Храбрость принцессы невысока, потому что она молода, неопытна и не знает опасности. Храбрость Бо Пиньязотты и его сына велика, потому что они знали, что подвергаются смертельной опасности, но их верность господину и долгу была безгранична.
Они пили некрепкое мутное ячменное пиво, слонята топтались за массивной оградой загона и плакали без своих матерей. Рядом с ними стояли ручные слонихи, которые были на охоте рядом с воинами и помогали им отнимать детей у диких слоних и убивать тех, кто злобился. Эти же слонихи несли с собой до деревни кожаные тюки с мясом и шкурами своих товарок. Они служили людям и предали слоновье племя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: