Кир Булычев - Война с лилипутами
- Название:Война с лилипутами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-20825-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычев - Война с лилипутами краткое содержание
На этот раз Алисе и ее друзьям предстоит сражаться с космическими пиратами, побывать в параллельных мирах и на загадочных планетах. Об этих и других приключениях вы узнаете, прочитав очередные восемь повестей цикла, среди которых «Война с лилипутами», «Дети динозавров» и «Привидений не бывает».
Война с лилипутами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не то слово! – ответил Фока.
Рабыня Заури ждала их у люка в катер. Она открыла его пошире, чтобы они могли войти.
При виде девушки глаза Фоки Гранта расширились.
– Это ты! – воскликнул он.
– Да, это я, – согласилась Заури. – Только я не знаю, кого вы имеете в виду.
– Ты не помнишь меня? – спросил Фока Грант.
– Ваше лицо мне кажется знакомым, – сказала рабыня, – но я не совсем помню почему.
– Это она! – воскликнул Фока Грант, оборачиваясь к Алисе. – Конечно же, это она!
– Расскажите нам, кого вы имеете в виду, – попросила Алиса. – Дело в том, что моя подруга Заури не помнит своих родителей. И даже не знает, как ее зовут и откуда она родом! Когда-то ее отняли у родителей, которых, возможно, убили.
– Не может быть! – воскликнул Фока Грант. – Я в это никогда не поверю! Твои родители, Ларочка, живы!
– Ларочка? – Глаза рабыни загорелись. – Вы уверены, что это мое имя?
– Вне всякого сомнения, – ответил Фока Грант. – Так вас назвали пятнадцать лет назад.
– Но кто меня назвал? Умоляю, откройте мне тайну моего рождения! – закричала рабыня, и обильные слезы полились из ее прекрасных глаз.
– Садитесь, Фока, – сказала Алиса. – Мы сейчас приготовим вам чаю. Заури, успокойся, пожалуйста.
– Я тебе не Заури! Не смей называть меня этим отвратительным рабским именем, которое мне дали на рабской сиенде. Я Ларочка! Я родилась с гордым именем Лара, и я умру Ларой!
– Хорошо, – согласилась Алиса, стараясь не улыбаться. – Хорошо, Лара… как тебя по отчеству?
– Карловна, – подсказал Фока Грант. – Лара Карловна Коралли. Я летел вместе с Карлом и Салли на корабле «Квадрат», когда ты родилась! Карл и Салли были космонавтами-исследователями, а я радистом-связистом. А капитаном у нас был чех Водичка.
Голос Фоки Гранта стал задушевным, тихим, музыкальным. Глаза затуманились – он вспоминал…
Алиса быстро поставила чайник и достала из стенного шкафа чашки.
Рабыня Заури-Лара сидела напротив Фоки и ждала, когда он продолжит рассказ.
– Как славно мы летали вместе, – продолжал Фока Грант. – Твои родители были космическими изобретателями. Славный Йозеф Водичка вел корабль, ты играла в куклы, а я поддерживал связь и следил за двигателем…
– Дальше! – попросила рабыня, потому что пауза затянулась.
– Дальше? Совершенно не представляю, что было дальше, – сказал Фока Грант. – Честное слово.
– Как так? – воскликнули девочки хором. – Этого быть не может! Вы же не рассказали, где родители Заури-Лары!
– Родители Лары? Я не знаю.
– А где их дом? – спросила Алиса.
– На Земле, – ответил Фока Грант. – Это такая небольшая планетка в Солнечной системе. Добраться туда нетрудно…
– Не надо, – сказала Алиса. – Я знаю, где находится Земля, потому что я там живу.
– Не может быть! – обрадовался Фока Грант. – Моя бабушка родом с Земли. Так что мы с вами практически земляки. Скажите, а правду рассказывают, что по улицам земных городов зимой ходят белые медведи?
– Да погодите вы! – закричала рабыня Заури-Лара. – Как вы можете обсуждать всякие пустые проблемы, когда вы не ответили мне на главный вопрос: где мои родители?
– Извини, – сказал Фока Грант. – Я отвлекся – мне так редко приходилось встречать настоящих землян. Ты спрашивала о своих родителях? Ты хочешь поглядеть на их фотографии?
– Конечно!
– Тогда пошли ко мне в дом, я покажу тебе альбом.
– Правильно, – сказала Алиса. – А потом мы с вами попьем чаю. Ведь Лара так переживает. Она столько лет жила без родителей, а сейчас она вот-вот их увидит!
Рабыня волновалась так, что у нее тряслись руки и дергались губы. А уж о глазах и говорить не приходится – из них текли потоки слез.
Фока Грант был смущен.
– Мне надо было с самого начала догадаться, – сказал он. – Но я сам убежденный холостяк, у меня никогда не было детей, и я, честно сказать, не выношу детского писка. Я даже на нашем корабле мало общался с Ларой, все ждал, когда она подрастет и научится играть в шахматы. Ведь только после того, как человек научится играть в шахматы, он становится человеком.
– Значит, когда обезьяна научилась играть в шахматы, она стала человеком? – спросила Алиса.
– Вот именно! – радостно согласился Фока Грант.
– А я умею играть в шахматы? – спросила рабыня.
– Разве ты забыла, как я тебя учил? – ахнул Фока Грант. – Как мы всегда играли в шахматы с твоей мамой Салли Коралли и твоим папой Карлом Коралли? А ты стояла рядом, глядела на нас своими смышлеными глазенками.
Рабыня нахмурилась, стараясь припомнить, потом развела руками.
– Нет, – сказала она. – Я даже не помню, что такое шахматы. Значит, я еще не произошла от обезьяны?
– Произошла, – ответил Фока Грант. – Гарантирую.
Они возвращались к домику Гранта.
Алиса спросила его:
– А почему вы расстались с родителями Заури?
– Я решил провести остаток дней на этой планете.
– Зачем?
– Чтобы сказочно разбогатеть.
– И вы разбогатели?
– Почти разбогател, – сказал Фока Грант.
И тут он остановился и закричал:
– Что вы наделали! Вы меня разорили! Я вас всех перестреляю!
Он бросился к своему дому.
Тут Алиса увидела, что окно раскрыто и в ответ на крик Фоки Гранта из окна, толкаясь и сшибая друг дружку, вырываются громадные ломкие однодневки. Некоторые держат в лапках голубые корешки.
Фока распахнул дверь, и еще несколько однодневок выскочило оттуда.
Когда девочки вошли в домик Фоки, они увидели, что его хозяин стоит посреди комнаты, бессильно опустив руки. На полу лежат несколько затоптанных однодневок и разорванный, растерзанный длинный мешок, который он принес недавно…
– Что случилось, Фока? – спросила Алиса.
– Я снова разорен! – ответил Фока Грант. – Полгода моей работы впустую… Я готов плакать.
Но он не заплакал, а стал собирать с пола голубые корешки. Девочки помогали ему. Рабыня даже плакать перестала. Они спешили – и правильно делали, потому что в окна и дверь снова полезли однодневки…
– Вы хоть расскажите нам, – попросила Алиса, – что здесь происходит. Ведь так трудно, когда ничего не понимаешь!
– Как вам сказать, – ответил Фока Грант. – Оказывается, что если ты все предусмотрел, это не означает, что ты предусмотрел все. Ясно?
Алисе было не ясно, а рабыня ждала, когда ей покажут фотографии ее родителей, и не старалась понять.
– Я много лет вел жизнь космического бродяги, жил без родного дома, как лист, который гонит ветер, – грустно сказал Фока. – Я думал, что так будет до пенсии – благо команда мне попалась хорошая. Я имею в виду ваших родителей, Лара, и капитана Водичку. И вот произошло удивительное событие. Однажды случайная встреча изменила всю мою жизнь. Было это на астероиде Пересадка. Остановились мы там на неделю – надо было кое-что подштопать на борту. Жил я тихо, отдыхал. Только не хватало хорошего партнера в шахматы. Тут прилетает небольшой кораблик. На борту его седой, но совсем еще не старый, крепкий человек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: