Роулд Дал - Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика
- Название:Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МП НИМАК и МП КТК
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роулд Дал - Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика краткое содержание
ВСТУПЛЕНИЕ
Ребята Чего там долго думать, немедленно покупайте эту книгу или берите её в библиотеке и читайте.
Только не читайте на уроке, потому что учительница отберет книгу и будет читать сама. (Если у нее, конечно, не возьмет книгу директор.)
Написал эту книгу английский писатель Роулд Дал. Это, наверное, самый веселый английский писатель за последние семьдесят лет. И его невероятно любят английские, американские и всякие другие дети. Потому что его книги давно гуляют по всему миру.
А к нам пригуляла только первая его книга.
Не все герои этой книги вам понравятся. Боюсь, на страницах собраны далеко не ангелы. Но главный герой Чарли — это наш человек. Он абсолютно бедный и ужасно честный.
Что касается шоколада, то его на страницах этой книги столько и описан он так вкусно, что во время чтения вы будете себя чувствовать людьми, живот которых набит целой коробкой шоколадных конфет.
Итак, открывайте обложку этой коробки... то есть книги. И смело читайте ее. Если вам попадутся незнакомые названия конфет и сладостей, обращайтесь к родителям и к бабушкам. Они их помнят и вам объяснят.
Ваш Э. Успенский
Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отец Веруки возбужденно и суетливо объяснял корреспондентам, как именно был найден Золотой Билет:
— Видите ли, парни, значит, как только моя маленькая девочка сказала мне, что она, хоть тресни, должна иметь один из этих Золотых Билетов, я тут же поехал в город и стал без разбора скупать все шоколадки Вонки, какие только попадались мне на глаза. Я купил их, наверное, тысячи, да что там тысячи — сотни тысяч. Затем я, значит, погрузил их на грузовики и отправил на свою фабрику. Дело в том, парни, что мой бизнес — земляные орехи, и на моей фабрике работает около сотни женщин; они очищают орехи от скорлупы, чтобы, значит, их можно было потом поджарить и подсолить. Ну, я и сказал им: «О'кей, девочки, кончайте-ка снимать кожуру с орехов и, значит, начинайте снимать обертки с шоколадок».
Я заставил их работать с раннего утра до позднего вечера. Так прошли три дня, а мы ничего не нашли. О, это было ужасно Моя дорогая доченька с каждым днем расстраивалась, значит, все больше и больше и каждый раз, когда я приходил домой, со слезами на глазах кричала: «Где мой Золотой Билет? Хочу мой Золотой Билет» Она просто чокнулась от горя: часами валялась на полу, дрыгая ногами и визжа, как поросеночек. Я не желал видеть страдания моей кровиночки, поэтому поклялся продолжать поиски до тех пор, пока значит, не найду этот чертов билет. И вот... четвертого дня одна из моих (работниц вдруг закричала: «Нашла Я нашла его Золотой Билет» «Давай-ка его сюда, да побыстрей»,— приказал я, схватил билет, немедленно отнес домой и отдал моей дорогой Веруке. Теперь она сияет от счастья, и в нашем доме снова все «О'кей».
— Она еще хуже, чем тот жирный мальчик,— сказала бабушка Джозефина.
Да, хорошая порка ей бы не повредила,— согласилась бабушка Георгина.
— Мне кажется, отец этой девочки действовал не совсем честно, как ты думаешь, дедушка?- тихо произнес Чарли.
— Он балует ее,— ответил дедушка Джо,— а из избалованного ребенка ничего хорошего не получится, Чарлик, запомни мои слова.
— Пора спать, мой дорогой,— сказала мать Чарли.- Не забудь: завтра твой день рождения и тебе надо пораньше встать, чтобы поскорее развернуть свой подарок.
— Шоколадку Вонки — воскликнул Чарли. -Это шоколадка Вонки, ведь правда?
— Да, мой любимый, ну конечно, это шоколадка Вонки,— улыбнулась мама.
— О, вот было бы здорово, если бы в ней оказался Золотой Билет — мечтательно произнес Чарли.
— Принеси её сюда, когда получишь,— заговорщически подмигнул ему дедушка Джо,— мы вместе снимем обертку.
Глава 7.
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ЧАРЛИ

— С днем рождения, с днем рождения- дружно проскандировали четверо стариков, как только внук вошел к ним в комнату рано утром следующего дня.
Чарли взволнованно улыбнулся и присел на край кровати, обеими руками прижимая к груди свой подарок, единственный подарок, который он получил в свой день рождения.
«ФАДЖМЭЛЛОУ — БЕСПОДОБНЫЙ, ТАЮЩИЙ ВО РТУ ШОКОЛАД ВИЛЛИ ВОН-КИ».
Все четверо стариков, по двое с каждого конца кровати, приподнялись на подушках, с явным нетерпением глядя на шоколадку в руках Чарли.
Мистер и миссис Бакет, тихо вошедшие вслед за сыном, также с волнением смотрели на него.
В комнате воцарилось молчание. Все ждали, когда Чарли начнет разворачивать шоколадку. Он еще раз взглянул на нее, медленно ощупывая со всех сторон, и ласково погладил блестящую обертку.
Затем миссис Бакет мягко сказала:
— Сынок, только ты не очень расстраивайся, если не найдешь под оберткой то, что ожидаешь. У тебя ведь действительно нет никаких оснований надеяться на удачу.
— Мама абсолютно права,— подтвердил мистер Бакет.
Чарли ничего не ответил.
— Да к тому же,— добавила бабушка Джозефина,— во всем мире их осталось всего только три.
— А главное помни,— наставительно сказала бабушка Георгина,— даже если ты не найдешь там билета, у тебя все равно будет целая шоколадка.
— Да еще какая — ФАДЖМЭЛЛОУ — БЕСПОДОБНЫЙ, ТАЮЩИЙ ВО РТУ ШОКОЛАД ВОНКИ — воскликнул дедушка Георг. — Что может быть лучше Уж она-то тебе точно понравится
— Да, конечно,— прошептал Чарли — я знаю.
— Знаешь, Чарлик, забудь-ка ты об этих Золотых Билетах и просто получи удовольствие,— посоветовал дедушка Джо. — Пожалуй, так будет лучше.
Все они понимали, насколько нелепо было ожидать, что им вдруг повезет, и под оберткой этой маленькой шоколадки окажется волшебный билет, поэтому, как могли, старались подготовить Чарли к возможному разочарованию. Но они также знали и другое — каким бы ничтожным не был шанс на удачу, он тем не менее был. Он просто не мог не быть. И в этой маленькой шоколадке Золотой Билет мог оказаться точно с таким же успехом, как и в любой другой.
Вот почему и родители, и прародители Чарли не меньше, чем он сам, сгорали от нетерпения, хотя всячески пытались скрыть свое волнение.
— Ну ладно, нечего попусту тянуть время,— не выдержал дедушка Джо,— вскрывай ее, Чар-лик, а то опоздаешь в школу.
— Да, пожалуй, лучше покончить с этим сразу,— согласился дедушка Георг.
— Действительно, мой дорогой,— присоединилась к ним бабушка Георгина,— снимай-ка ты её побыстрей, а то я просто сгораю от любопытства.
Медленно, очень медленно Чарли начал разворачивать уголок обертки.
Старики, не вставая с кровати, подались вперед изо всех сил, вытянув свои тощие шеи.
Вдруг, будто больше не в силах терпеть, Чарли рванул обертку прямо посередине, и... на его колени упал... светло-коричневый золотистый, восхитительный... шоколад. Золотого Билета не было и в помине.
— Ну что ж, вот и все,— с наигранной бодростью произнес дедушка Джо,— ничего иного мы и не ожидали.
Чарли поднял голову, четыре пары старческих глаз внимательно наблюдали за каждым его движением. Он жалко улыбнулся, пожал плечами, поднял с колен шоколадку, протянул её матери и сказал:
— Попробуй, мама. Давайте разделим её поровну. Я хочу, чтобы мы съели её все вместе.
— Ну уж нет,— возразила миссис Бакет. И все разом закричали:
— Конечно же, нет. Об этом не может быть и речи. Ведь это подарок тебе и только тебе.
— Ну, пожалуйста,— взмолился Чарли, протягивая шоколадку дедушке Джо.
Но сколько он ни просил, сколько ни умолял, никто так и не взял даже крошечного кусочка.
— Тебе пора в школу, мой дорогой,— прервала спор миссис Бакет, положив руки на худенькие плечи Чарли. — Иди, а то опоздаешь.
Глава 8.
НАЙДЕНЫ ЕЩЕ ДВА ЗОЛОТЫХ БИЛЕТА

Этим же вечером в газете, которую, как всегда, принес мистер Бакет, было объявлено, что найден не только третий, но и четвертый билеты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: