Мартин Райтер - Полцарства за принцессу
- Название:Полцарства за принцессу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мартин Райтер - Полцарства за принцессу краткое содержание
Велико горе короля Берилингии: бесследно исчезла единственная дочь! А вскоре к этой беде добавилась новая — магическое облако накрыло королевские владения, сведав подданных его величества игрушками в руках коварного колдуна.
Кто же придет королю на помощь? Кто отыщет принцессу и развеет злые чары? Кто получит в награду полцарства? Вся надежда на Рыцаря-Героя, прославленного победителя страшного чудовища, а если попросту — на школьника по имени Генрих. Готовый к новым подвигам, юный Генрих обнажает волшебный меч и вдруг…
Полцарства за принцессу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дикий Охотник! — взвизгнул кто-то.
Толпа бросилась врассыпную, но так как все бежали в разные стороны, произошла свалка, и никто уйти с площади не смог. Когда появился безголовый Охотник, все разом попадали на землю, прикрыли головы руками и стали жалобно причитать. Два ужасных волка перескочили через лежащих и, жутко оскалившись, уселись прямо перед помостом. Хильдебрант попятился, но волки свирепо рыкнули, и барон испуганно замер.
Безголовый Охотник, пробираясь к судилищу, бесцеремонно раздвигал ногами лежащих. Ему удалось никого не раздавить. Наконец он оказался возле судейского шатра.
— Садитесь, садитесь, господин Охотник! — подобострастно зашептал подлый Хильдебрант, пододвигая трон к десятиметровому великану. Потом он бухнулся на колени и попятился к остальным заговорщикам.
Так как трон был слишком мал для Одина, безголовый бог уселся прямо на землю. Притихший народ зашевелился. Удивленные тем, что до сих пор живы, люди зашептались. Никто не знал, что делать и чего ожидать в скором времени.
Один вытащил из мешка за волосы худую голову с бледной до желтизны кожей. Голова открыла глаза, долгим сонным взглядом осмотрела толпу, потом икнула и сказала:
Фердинанд Второй приветствует своих подданных!
Слава Фердинанду Второму! — послышались со всех сторон несмелые голоса.
Пусть выйдет вперед самый мудрый и расскажет нам, в чем, собственно, дело.
На несколько секунд воцарилась напряженная тишина: высовываться никому не хотелось.
— Давайте, давайте, отрабатывайте полученные деньги, — зашептал Хильдебрант баронам и графам.
Те переглянулись и вытолкнули вперед какого-то толстяка. Тот попытался было воспротивиться, но тут голова Фердинанда Второго нетерпеливо произнесла:
— Если будете испытывать мое терпение, я всех вас накажу.
Толстяк, взмокший от страха, поднялся на ноги, но выпрямляться не рискнул — он замер, согнувшись в три погибели.
— Ваша милость, я граф Шикман Третий фон Верденберг-Сарганс…
— Граф? С графом я говорить не буду, — важно промолвила голова. — Герцоги среди вас есть?
— Нет, ваше величество, герцоги на наш суд не приехали. Понимаете, они ведь заняты своими делами…
Генрих услышал, как барон Хильдебрант тихонько выругался.
— Ну ничего, ничего, я покажу еще этим строптивым герцогам, — зло шептал барон. — Ишь, бароны им не ровня. Бароны и графам не ровня, так что из этого? Я их уже подмял под себя, этих графов. Ничего, со временем доберусь и до герцогов…
Так, значит, герцогов нет? — спросила голо-а. — Ни одного?
Ни одного. — Граф Шикман убежденно покачал головой.
Безобразие, — буркнула голова Фердинанда Второго. — Ладно, говори ты.
Дело, собственно, в том, что наш суд зашел в тупик. Мы имеем двух Героев…
Это похвально, что у вас так много храбрецов, — перебила голова Фердинанда Второго». — Говори дальше, мы разрешаем.
Спасибо, ваше величество. — Граф Шикман Третий подобострастно улыбнулся. — Вашей доброте нет предела, о милосерднейший и благороднейший Фердинанд Второй. Мы невообразимо счастливы тем, что ваше величество снизошло до того, чтоб посетить таких жалких и никчемных созданий, как мы.
На лице Фердинанда Второго заиграла довольная улыбка. Как и каждому королю, ему нравилась отъявленная лесть.
— Мы недостойны целовать следы ваших ног…
После этих слов толстого барона лицо короля вдруг перекосилось от злости, и он рявкнул:
— Дурак! У меня нет ног!
Бедняга граф задрожал от страха. Генрих зло улыбнулся — так и надо жирному подхалиму!
— Говори дальше, — позволил Фердинанд Второй.
Но хотя Героев у нас двое, мы доподлинно знаем, что один из них — лживый самозванец, который подло и жестоко желает обмануть весь народ и вас, ваше наимудрейшее величество…
Как, и меня? — возмутился король. — И кто это?
— Мы, люди благородных кровей, позволили себе смелость думать, что это вот этот юноша, — сказал граф, указывая на Генриха.
— Схватить лгуна! — рявкнул Фердинанд Второй. Стражники навалились на Генриха, скрутили ему руки и выжидательно уставились на Дикого Охотника.
— И обезглавить немедленно! — закончила королевская голова.
Граф Шикман Третий перевел дух, а подлый Хильдебрант с облегчением вздохнул. Он посмотрел на Генриха и злорадно ухмыльнулся. Стражники тем временем поволокли Генриха к эшафоту. Огромный палач в красной маске провел пальцем по лезвию топора и удовлетворенно покачал головой.
Стойте! — Из толпы вдруг выскочил Бурунь-кис. Он прошмыгнул мимо стражи и в один миг оказался перед Диким Охотником. Голова Фердинанда удивленно покосилась на него. — Уберите эту тупую голову, господин Один, обратно в свой мешок, — продолжал между тем отважный глюм. — Хотя она и принадлежит королю Фердинанду Второму, ума в ней не больше, чем в других королевских головах. Я прошу вас, господин Один, вытащить голову советника Мюллера.
Ты знаешь Мюллера? — удивилась голова Фердинанда и вдруг закричала: — Нет, нет, не клади» меня в мешок, я еще не все распоряжения отдал!
Но Один на протесты головы внимания не обратил и бросил ее в мешок. Вместо Фердинанда Второго он вытащил голову советника Мюллера.
— Привет, глюм, — улыбнулась голова и повела глазами, осматриваясь. — Эй, эй, немедленно отпустите мальчика!
Стражники поспешно отскочили в стороны. Генрих с облегчением вздохнул и подошел к великану. Один из волков лизнул ему ногу, как старому знакомому. Подлый Хильдебрант испуганно вжал голову в плечи.
Добрый вечер, господин голова советника Мюллера, — поздоровался Генрих.
Здравствуй, здравствуй, — отозвалась голова советника Мюллера. — Ну, рассказывай, что тут у вас происходит.
Генрих коротко рассказал, в чем дело.
— Ага, так я и знал, что Хильдебрант подведет короля и тебя. Он за сладкую конфету и кусок торта готов кого угодно предать. А уж стать королем — это его заветное желание. Ведь тогда можно всех лучших кулинаров Берилингии заставить печь сладости. Так говоришь, баронский суд не может решить, кто настоящий Герой, а кто лжец и самозванец?
Генрих кивнул.
— И из-за этого весь сыр-бор? — Голова Мюллеpa хмыкнула. — Я знаю несколько сложных способов выявить лжеца и самозванца. Но применять их все нет надобности. Существует простой до невероятности, но верный способ выявить настоящего Героя.
Народ недоверчиво зашевелился. Бароны и графы переглянулись.
Какой же это способ? — нетерпеливо выкрикнул кто-то из толпы.
Странно, что вы сами не догадались, — сказала голова. — Достаточно посадить обманщика в кресло Героя, и все станет ясно. Зубы змия тотчас разорвут его!
Это неправильный способ! — закричал вдруг барон Хильдебрант. — Кресло может и ошибиться!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: