Джеймс Роллинс - Джейк Рэнсом и Король Черепов
- Название:Джейк Рэнсом и Король Черепов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-42109-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Джейк Рэнсом и Король Черепов краткое содержание
Прежде чем исчезнуть в джунглях на юге Мексики, чета археологов успела переслать своим детям посылку с экспедиционным дневником и золотой монетой эпохи майя. Пойдя по этому следу, юный естествоиспытатель Джейк Рэнсом и его ветреная сестренка Кэди вдруг очутились в необыкновенном мире под названием Калипсос.
Там сохранились осколки давно исчезнувших цивилизаций. Там уживаются друг с другом люди и динозавры. Там мастера алхимии, стремясь к абсолютному господству, обзаводятся армиями чудовищ…
Джейк Рэнсом и Король Черепов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мальчик возился с окаменелостями в карьере за домом, когда вдруг услышал крики матери и отца. Отчаяние в голосах заставило его бросить работу, он попытался выбраться из ямы, но откосы стали вдвое выше, а тропа вовсе исчезла. Родители звали, умоляя поторопиться. Выискивая путь наверх, Джейк заметил небольшое потемнение в небе и понял, что именно оно ввергло взрослых в панику. Пятно стремительно разрасталось, пока не превратилось в крылатое существо чернее самой бездны. Джейк различил копьевидную голову на длинной вытянутой шее — тварь помчалась к нему. Солнечный свет померк за ее распростертыми крыльями. Огромная тень накрыла карьер, и повеяло зимней стужей.
И тут раздался голос наездника:
— Иди ко мне…
Слова превратили тревожный сон в кошмар. Мальчик слышал ту же фразу, проваливаясь в непроглядную тьму — за секунду до того, как оказался в этом странном мире.
Джейк посидел еще минуту, ожидая, когда сердце замедлит бег. Его прошиб пот, словно в приступе лихорадки. В ушах по-прежнему звучал надсадный хриплый голос, царапавший слух, — будто оживший мертвец скребет когтями камень, пытаясь выбраться из могилы. Джейк выпутался из простыни, откинул стеганое одеяло и подтянул спортивные шорты.
Подойдя к окну, он распахнул деревянные ставни, и яркий утренний свет хлынул в комнату. Мимо пролетела небольшая древняя птица, которую местные жители называли копьекрылом. Пронзительно крикнув, она умчалась к горной гряде.
Отгоняя навязчивый кошмар, Джейк несколько раз глубоко вдохнул. С высокой башни было видно, что Калипсос уже пришел в движение: суетились люди, по широким улицам катились повозки и шагали огромные животные. Мальчику захотелось выйти наружу и исследовать незнакомый мир.
Он отвернулся от окна и пошел собирать одежду, брошенную на пол прошлым вечером. После долгого дня и опасных приключений, после знакомства с Калипсосом и происшествия на вершине башни он едва смог добрести до постели.
Спальня была чуть больше чулана. В ней помещались кровать, стол с лампой, стул и деревянный гардероб, украшенный иероглифами майя. Пройдя по комнате, Джейк заметил две странности. Во-первых, одежда оказалась выстиранной и аккуратно сложенной на стуле. Мальчик потрогал рубашку — ткань еще хранила тепло, словно ее только вынули из сушилки. Кто позаботился о нем? Во-вторых, он заметил, что дверь гардероба приоткрыта. Заглянув внутрь, Джейк нашел на полке свой рюкзак. Он проверил содержимое: все на месте, но пальцы вдруг нашарили незнакомую вещь.
Он ощупал внутренний карман и достал плоский серебристой предмет размером с десятипенсовую монету. Джейк осмотрел его со всех сторон, поддел ногтем микроскопическую антенну и изумленно прошептал:
— Шпионский жучок.
Мальчик нахмурился. Корпорация Бледсворта, подарившая рюкзак и новую одежду, похоже, снарядила его кое-чем еще. Гнев закипал в груди Джейка — обманщики, они нарушили его гражданские права! Мальчик пересек небольшую комнату и выбросил устройство в окно. Его тут же подхватил копьекрыл, видимо приняв за живое насекомое.
Зачем корпорация — та самая, что финансировала археологические проекты родителей — подсунула жучок?
Вопрос остался без ответа. В любом случае, он не может ничего выяснить, да и есть дела поважнее. Джейк осмотрел комнату: дверь спальни закрыта, но кто-то явно заходил ночью. Мальчик сжал кулаки от неожиданно нахлынувшей тревоги. Накануне он предпринял дополнительные меры предосторожности и теперь не жалел об этом. Джейк подскочил к кровати, опустился на колени и, сунув руку под деревянный остов, вытащил дневники родителей.
Одеваясь, он чувствовал, что невидимые глаза неотступно наблюдают за ним, а чьи-то уши подслушивают каждое слово. Мальчик сунул блокноты в карман жилета и, похлопав по нему, вновь почувствовал себя уверенно. Закинув рюкзак на плечо, Джейк тихо приоткрыл дверь. Его комната располагалась на втором уровне жилища Балама. К лестнице, спускавшейся в гостиную, вел небольшой коридор. Снизу доносился приглушенный разговор — слишком тихий, чтобы разобрать слова. Мальчик вышел на площадку, и голоса зазвучали отчетливее:
— Иди и разбуди его, Мари.
— Нет! Папа сказал, пусть выспится.
Прокравшись по ступеням, Джейк увидел Марику. Перед ней лежала открытая книга, палец девочки медленно скользил по странице. Вдоль стола прохаживался парень в тоге. Джейк вспомнил, что старейшина Тиберий назначил младшего сына его опекуном, и римлянину, очевидно, не терпелось приступить к обязанностям. Марика, почувствовав присутствие гостя, посмотрела на лестницу. Джейк выпрямился, смутившись, что его поймали на подслушивании. Немного покраснев, он помахал ребятам и спустился в гостиную. Марика поднялась навстречу.
— На завтрак каша, — сказала она, указав на прикрытую чашу. — Еще теплая.
— У нас нет времени, — заметил Пиндар, раздраженно поморщившись.
Девочка резко повернулась к нему и взглядом заставила замолчать.
— И это после того, как сам съел три порции?
— Просто я проголодался. — Смутившись, римлянин потер живот. — Меня вчера отправили в постель без ужина.
Он обвинительно посмотрел на Джейка. Марика устало вздохнула — казалось, она почти не спала.
— Папа просил нас зайти перед уходом.
Джейк глянул на дверь кабинета.
— Они с магистром Освином провели в Астромиконе всю ночь, и теперь они еще там.
— Изучают наконечник?
— Возможно.
Пиндар подошел ближе.
— Вы действительно видели кровавый камень?
— О чем ты? — удивился Джейк.
— О стреле, отравившей охотницу Ливию.
Джейк содрогнулся всем телом. Чернота камня казалась сгустившейся до отвердевания тенью.
— Мы оба видели, — ответила Марика.
Поймав взгляд Джейка, она тихо добавила:
— Отец погасил злую силу своей алхимией.
— Вот бы и мне посмотреть, — мечтательно сказал Пиндар.
— Нет! — одновременно выкрикнули Марика и Джейк, заставив юного римлянина подскочить.
— Никогда не желай этого, — закончила девочка. Повернувшись к столу, она быстро сменила тему: — Джейкоб, ты, наверное, проголодался? На завтрак очень вкусная каша с ягодами.
Воспоминание о вчерашнем происшествии отбило аппетит.
— Спасибо, мне не хочется. Кстати, зови меня Джейком.
Улыбнувшись его предложению, Марика направилась к лестнице.
— Тогда попрощаемся с отцом и займемся делами.
— Какими?
— Папа подумал, что тебе не терпится навестить сестру. Она устроилась не хуже тебя, хочешь посмотреть?
Джейк неуверенно кивнул. Он не мог сказать, что устроился хорошо, поэтому решил промолчать. К тому же его терзали угрызения совести — он и не вспоминал о Кэди, а ведь она сейчас, возможно, прячется где-то под кроватью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: