Джилл Мерфи - Нескучные каникулы
- Название:Нескучные каникулы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джилл Мерфи - Нескучные каникулы краткое содержание
У Милдред Хаббл беда — ее разлучили с любимым котом Полосатиком. Поэтому даже предстоящие каникулы, которые весь класс проведет у моря, ее не радуют. В конце концов она решает взять Полосатика с собой в путешествие, совершенно не задумываясь о последствиях.
Нескучные каникулы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тем не менее я не думаю… — начала мисс Хардбрум, но волшебник перебил её.
— Я хотел бы добавить, мисс Хардбрум, что именно этот кот согревал вас своим теплом всю ночь. И самая меньшая награда, которую заслуживает Милдред, — это разрешить ей оставить себе своего питомца.
— Что ж, если вы так считаете, Ваша честь, — произнесла мисс Хардбрум, стараясь выглядеть любезной.
— Что же касается сокровищ, — продолжил волшебник, — то их достаточно для того, чтобы я сделал в замке необходимый ремонт и выделил вам, мисс Кэкл, довольно значительную часть на нужды академии.
— О, мистер Роуэн-Уэбб! — воскликнула мисс Кэкл. — Это просто чудесно! А я-то как раз ломала себе голову, на какие средства я буду чинить крышу в восточном крыле! А может быть, нам хватит ещё и на постройку бассейна!
— Можно, я пойду сообщить Полосатику хорошие новости? — спросила Милдред, которой очень хотелось уйти сюда, пока её ещё о чём — нибудь не спросили.
— Конечно, иди, — кивнула мисс Кэкл.
— Я провожу тебя, — сказал мистер Роуэн-Уэбб.
Возле двери в спальню девочек волшебник остановился и протянул Милдред маленький свёрток.
— Это тебе небольшой подарок из сундука с сокровищами, — улыбнулся он. — Я подумал, что тебе будет приятно иметь какой-нибудь сувенир на память, и мне показалось, что это как раз подойдёт. Я ведь не забыл, как ты спасла меня в прошлом году. И, дорогая Милдред, желаю тебе провести остаток каникул как можно лучше. Мне кажется, что теперь, когда ваша классная дама прикована к постели, это будет немного легче сделать.
В спальне никого не было, кроме кошек. Все ушли в большой зал на запоздавший завтрак. Милдред очень хотелось поскорее присоединиться к своим одноклассницам и сообщить им потрясающую новость о том, что мисс Хардбрум вышла из строя до самого конца каникул. Но она всё-таки ненадолго задержалась в комнате, чтобы крепко обнять Полосатика и посмотреть, что же было в свёртке волшебника.
Там оказалась золотая цепочка с восхитительной подвеской, которая изображала двух лягушек. У одной из них были изумрудные глаза, а у другой — рубиновые. Они сидели друг напротив друга, держась за лапки.
Милдред надела цепочку на шею и спрятала под рубашку. Она решила, что всегда будет носить её как амулет, который приносит удачу, даже когда вырастет.
И потом, торопясь по залитой солнцем лестнице к своим друзьям, она чувствовала себя не самой плохой ведьмой школы, а самой счастливой девочкой на свете.
Примечания
1
Фамилию Феверфью (Feverfew) можно перевести с английского языка как «небольшая лихорадка». Видимо, русский эквивалент — Трясучкина. — Прuмечанuе переводчика.
2
Тапиока (Tapioca) — это такая крупа из крахмала. — Прuмечанuе переводчика.
Интервал:
Закладка: