Кир Булычев - Ржавый фельдмаршал (сборник)
- Название:Ржавый фельдмаршал (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Юнацтва
- Год:1991
- Город:Минск
- ISBN:ISBN 5-7880-1349-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычев - Ржавый фельдмаршал (сборник) краткое содержание
Любопытно заглянуть в будущее, лет этак на сто вперед — не правда ли? Читатель имеет эту возможность. Вместе с героиней книги Алисой Селезневой и ее приятелем Пашкой Гераскиным он совершит не одно фантастическое путешествие во времени и пространстве, окунется в мир удивительных приключений.
СОДЕРЖАНИЕ:
ОТ АВТОРА
РЖАВЫЙ ФЕЛЬДМАРШАЛ. Повесть
ВОКРУГ СВЕТА В ТРИ ЧАСА. Рассказ
ЧУДОВИЩЕ У РОДНИКА. Рассказ
МОЖЕТ, ЭТО НЕ АЛИСА? Рассказ
КЛАД НАПОЛЕОНА. Рассказ
ВТОРОГОДНИКИ. Рассказ
УЗНИКИ «ЯМАГИРИ-МАРУ». Повесть
ПЛЕННИКИ АСТЕРОИДА. Повесть
Художник В. М. ЖУК
Ржавый фельдмаршал (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Впереди открылась дверь.
За нею было полутемное помещение, куда существа и втолкнули Полину.
Дверь со скрежетом задвинулась, отрезав Полину от коридора.
Она была одна.
Единственный неяркий светильник под потолком слабо освещал обширное помещение. Серые стены, серый пол, серый потолок. В углах свалено тряпье, разбитая чашка лежит посреди пола, кукла без руки, и почему-то у стены кучей музыкальные инструменты: помятая, тускло сверкающая туба, флейта, скрипка с оборванными струнами и даже виолончель с обломанным грифом.
Полина ни к чему не притрагивалась. Она медленно обошла комнату, чтобы убедиться, что она здесь одна, и выяснить, есть ли отсюда другой выход. Да, никого, кроме нее, нет. Но и выхода другого тоже нет. Стены гладкие, сплошные, лишь в одном месте, над головой, небольшое, забранное решеткой отверстие вентиляционного хода.
Неожиданно, как раз под этим отверстием, Полина увидела выцарапанную чем-то острым надпись: «Мы с «Громкого смеха». Люди, уничтожьте это гнездо…» Неподалеку была еще одна надпись, на этот раз черная, написанная углем или тушью: «Сегодня наша очередь. Мы знаем, что никто еще не уходил живым из когтей ледяного дракона. Прощайте…»
Полина непроизвольно обернулась, ей показалось, что кто-то заглядывает ей через плечо. Но никого нет, просто тишина, и без того зловещая, сгустилась, словно холодный кисель.
Полине стало страшно. Она бросилась к двери, принялась молотить в нее кулаками и кричать:
— Выпустите меня! Вы не имеете права! Немедленно отпустите меня!
Алиса и Юдзо не спешили. Они не хотели приближаться к бандитам.
Но те не оглядывались. Они были заняты — тащили к стене награбленное барахло.
Так, перебежками от корабля к кораблю, Алиса и Юдзо добрались почти до самой стены, но тут они чуть было не попались. В тот момент, когда бандиты скрылись в отверстии, обнаружившемся в стене, и дети вышли на открытое место, чтобы последовать за ними, дверь в стене вновь открылась. Оттуда выскочило трое других бандитов.
К счастью, неподалеку возвышался круглый борт мертвого корабля, и Алиса, дернув за руку Юдзо, упала на камни и замерла. Юдзо сообразил и последовал ее примеру.
Видно, бандиты и не ожидали увидеть здесь кого-нибудь. Они спешили, бежали трусцой, подобно муравьям на тропе добычи.
— Ну что, будем ждать? — спросил Юдзо. Надо было решать быстро.
— Нет, — сказала Алиса. — Мы не знаем, сколько придется ждать и когда они угомонятся. А наши там, внутри. И, может быть, твой отец.
— Мой отец наверняка там, — сказал Юдзо. — Пошли?
Они подбежали к тому месту в стене, где скрылись черные бандиты. Алиса на секунду включила шлемовый фонарь и увидела в его свете тонкую черную полоску в сглаженной породе — очертание большого люка. Рядом с ним — выпуклость, до которой, как она заметила, дотрагивались бандиты, приблизившись к стене.
Алиса поднесла ладонь к выпуклости, и после секундной паузы люк сдвинулся внутрь, а затем ушел в сторону.
В переходной камере, куда они попали, было темно. Алиса включила фонарь и нашла дверь, ведущую внутрь астероида. Дверь открылась, как только уравновесилось давление в переходнике и астероиде. Алиса бросила взгляд на браслет-регистратор внешних условий. На нем вспыхнула зеленая искра — воздух пригоден для дыхания, температура плюс семнадцать градусов. Но шлема она откидывать не стала, даже не подняла забрала — мало ли какие микробы могут таиться в этом воздухе.
— Иди на три шага сзади, — сказала Алиса своему спутнику. — Если со мной что-то случится, ты сможешь отпрыгнуть назад.
Через несколько шагов они дошли до поворота коридора.
Коридор был узким, стены холодными и неровными, словно он был вытесан в скале. За поворотом коридор расширялся, в стенах появились ниши и ответвления, но Алиса не рисковала пока заглядывать туда, потому что думала, что основной коридор скорее приведет их к центру астероида.
Освещен коридор был еле-еле. От светильника до следующего светильника было метров по тридцать, а горели они слабо. А так как в нишах и ответвлениях вообще не было света, то все время казалось, что там таятся какие-то существа и настороженно следят за Алисой и Юдзо.

И хоть Алиса была готова к любым неожиданностям, то, что случилось, испугало ее смертельно.
Большая тяжелая рука высунулась из черной ниши и опустилась ей на плечо.
Алиса ахнула и присела. Она даже не смогла убежать — ноги подкосились от страха.
Юдзо налетел на нее.
— Что? — спросил он сдавленным голосом.
— Тише, — ответил низкий голос. Этот голос донесся откуда-то сверху, будто с потолка. — Ни звука.
И тогда из ниши вышел Поликарп.
Когда Алиса поняла, что это друг, ноги отказались ее держать, и она вынуждена было прислониться к роботу. Металл его ног был гладким и теплым.
— Поликарп, — прошептала Алиса. — Нельзя нас так пугать.
— Прости, — ответил робот, — но у меня не было возможности кричать тебе издали, чтобы ты не боялась. Я с трудом справился с первой партией моих друзей и двоюродных братьев. Следующая партия может оказаться решительней.
— Что это значит? — спросил Юдзо, которого Поликарп не испугал.
— Есть глаза, гляди, — сказал Поликарп и включил на полную мощность свой шлемовой фонарь.
За поворотом, в глубокой нише, лежали грудой, именно грудой, другого слова не подберешь, несколько бандитов. Черные тела перепутались ногами и руками, некоторые были вообще без голов.
— Ой! — воскликнула Алиса. — Ты совершил страшное преступление! Робот не может убивать человека. Что с тобой, Поликарп?
— А если они враги и убийцы? Я должен терпеть?
— Врагов и убийц должен судить суд, — сказала Алиса.
— Где суд? Покажи мне его? Куда доставить преступников? Как уговорить их, что им надо быть паиньками и идти, куда им скажут?
— Я понимаю, но все равно так не бывает. Юдзо присел на корточки и внимательно разглядывал убитых.
— Это же не люди! — вдруг заявил он.
— Умница! — Поликарп громко захохотал, довольный тем, что провел Алису. — Как только я понял, что они — роботы, не больше как слепые машины, тут я взялся за дело по-настоящему. На открытом месте они, конечно, сильнее меня и могли бы разобрать меня на части. Но в узком коридоре я куда сильней. А почему?
— Потому что вы умней, робот-сан, — сказал Юдзо.
— Я рад, что с тобой встретился, — сказал Поликарп. — Мне очень приятно познакомиться с таким сообразительным молодым человеком.
— А вы не видели моего отца? — спросил Юдзо.
— Когда? Я тут такой же новичок, как и вы.
— А Полина, где Полина? — спросила Алиса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: